* Данный текст распознан в автоматическом режиме, поэтому может содержать ошибки
durch Mausklick
Die Musik ging ihm durch Mark und Bein. М у з ы к а заставила тре¬ петать всё его существо. Der Schreck ging ihm durch Mark und Bein. Страх обуял его. / Он оцепенел / остолбенел от страха. Dieser Schrei geht einem durch Mark und Bein. Этот крик леде¬ нит душу.
d u r c h M a u s k l i c k (Datenverarb.)
durch seine sprachlichen Kenntn i s s e : E r z e i c h n e t s i c h d u r c h sei¬ ne s p r a c h l i c h e n K e n n t n i s s e a u s .
О н выделяется своими знаниями языка / языков.
d u r c h S e l b s t j u s t i z (jur.)
без суда и следствия, чиня само¬ суд, судом Л и н ч а , методом лин¬ чевания, линчуя, расправляясь на месте
durch Selbststudium
щелчком мыши
durch operative MaBnahmen
благодаря о п е р а т и в н ы м мерам, с п о м о щ ь ю оперативных мер, в оперативном порядке, оперативно
durch operatives Vorgehen
путём с а м о о б р а з о в а н и я , путём самообучения, работая над самим собой
durch s o l c h e n Mentalitatswandel
в оперативном порядке, оператив¬ но, действуя оперативно
durch Rauchen
из-за курения, вследствие куре¬ ния, по причине курения Durch Rauchen richtet man sich allmahlich zugrunde. Курением че¬ ловек постепенно гробит / губит себя. / Занимаясь курением, чело¬ век медленно роет себе могилу.
d u r c h S c h a d e n gewitzigt
благодаря таким переменам в со¬ знании, благодаря такому поворо¬ ту в сознании; вследствие таких пе¬ ремен, происшедших в сознании; в результате п о д о б н о г о сдвига в менталитете
d u r c h T e c h n i s i e r u n g und strialisierung Indu-
наученный горьким опытом
durch seine eigene Brille: Jeder s i e h t die Dinge d u r c h s e i n e e i g e ne Brille. (fig.)
благодаря технизации и индустри¬ ализации, в результате технизации и индустриализации, благодаря техническому прогрессу в про¬ мышленности, благодаря внедре¬ нию новой техники в производство
d u r c h T e s t a m e n t (jur.)
по завещанию
durch iibermaBigen n u s s (Med.; jur.) Alkoholge-
У к а ж д о г о свой взгляд на вещи.
d u r c h s e i n e f r e u n d l i c h e Vermittlung
благодаря его любезной помощи, благодаря его любезному содей¬ ствию, с его любезной помощью
durch seine Schuld
по его вине, из-за него, по его милости (iron.) Durch seine Schuld habe ich den Zug verpasst. П о его вине / из-за него я о п о з д а л на поезд. / П о его милости я п р о в о р о н и л / проморгал / пропустил / прошля пил поезд. (umg.; iron.)
314
из-за чрезмерного употребления алкоголя, в результате чрезмерно¬ го употребления алкоголя, вслед¬ ствие чрезмерного употребления алкоголя, по причине чрезмерного употребления алкоголя
d u r c h V e r h a n d e l n (Pol.)
путём переговоров, с помощью пе¬ реговоров, благодаря переговорам
d u r c h Vermittlung (kaufm.)
через посредничество, через по¬ средника, через посредническую помощь