* Данный текст распознан в автоматическом режиме, поэтому может содержать ошибки
auf Anhieb
н ы м карьеризмом; лезть из кожи вон с целью продвинуться по службе / по служебной лестнице, не считаясь с интересами обще¬ ственного дела; из честолюбия охотиться за карьерой, не остав¬ лять своих честолюбивых пополз¬ новений в стремлении продви¬ нуться по иерархической лестнице; стремиться л ю б ы м и средствами осуществить свои ка¬ рьеристские устремления / планы
auf A n h i e b (umg.)
auf b a l d i g e s W i e d e r s e h e n !
до скорой встречи!, д о скорого свидания!
auf B a u e r n f a n g a u s g e h e n umg.) (fig.;
искать дураков (fig.; umg.)
auf Befehl
по приказу, по команде, в при¬ казном порядке
auf Befehl v o n oben
с места в карьер (fig.; umg.), сра¬ зу, с первого раза, с первой по¬ пытки, в одно касание, одним махом, с ходу (umg.); с подачи (кого-либо)
auf A n o r d n u n g
по п р и к а з у свыше, п о п р и к а з у сверху, по приказу начальства, по р а с п о р я ж е н и ю в л а с т е й , п о распоряжению вышестоящей инстанции; auf Befehl von oben handeln д е й с т в о в а т ь п о прика¬ зу свыше / сверху
auf B e f e h l v o n v o r g e s e t z t e r S t e l le
по р а с п о р я ж е н и ю , п о приказу, в соответствии с распоряжени¬ ем / с п р и к а з о м
auf A n o r d n u n g rung der Kremlfuh
по указке из Кремля, по распо¬ р я ж е н и ю кремлёвских властей, по р а с п о р я ж е н и ю К р е м л я , п о распоряжению кремлёвского руководства
auf A n r a t e n : auf s e i n Anraten
по п р и к а з у свыше, п о п р и к а з у сверху, по приказу начальства, по р а с п о р я ж е н и ю в л а с т е й , п о распоряжению вышестоящей и н с т а н ц и и ; auf Befehl von vorgesetzter Stelle handeln дей¬ ствовать по приказу свыше / сверху
auf b e f o h l e n e m Kurs
заданным курсом
auf B e s t e l l u n g (kaufm.)
по его совету / рекомендации
auf A n r e g u n g (von)
по заказу, на заказ
auf B i e g e n o d e r B r e c h e n (umg.)
по предложению, по инициати¬ ве
auf Antrag
по заявке, по заявлению, по хода¬ тайству
auf A n w e i s u n g d e r K r e m l f u h r u n g hin
л ю б о й ценой, чего бы это ни стоило, во ч т о б ы то н и стало; не м ы т ь ё м , т а к к а т а н ь е м (fig.; umg.)
auf Bitten von ...
по просьбе
(кого-либо)
auf blofte Indizien hin (jur.)
по указке из Кремля, по распо¬ р я ж е н и ю кремлёвских властей, по р а с п о р я ж е н и ю К р е м л я , п о распоряжению кремлёвского руководства
auf bald! (umg.)
пока! (umg.)
260
на основании одних только кос¬ венных улик Die Indizien sprechen gegen ihn, aber auf blofie Indizien hin kann niemand verurteilt werden. Все улики говорят / свидетельствуют против него, однако же никто не