* Данный текст распознан в автоматическом режиме, поэтому может содержать ошибки
an die Stadt gebunden sein
ные инстинкты, обращаться к са¬ м ы м низменным инстинктам, иг¬ рать на низменных инстинктах
an die Stadt g e b u n d e n s e i n
an F e s t t a g e n
в праздники, в праздничные дни, по праздничным дням, по празд¬ никам
an g e s e t z l i c h e n F e i e r t a g e n
быть п р и в я з а н н ы м к городу
an die Zeit g e b u n d e n s e i n
быть связанным конкретными / обязательными / договорны¬ ми сроками
an D i e n s t a g e n
в п р а з д н и ч н ы е д н и , официаль¬ но объявленные н е р а б о ч и м и
an Hand v o n Unterlagen
на о с н о в а н и и д о к у м е н т о в , ру¬ ководствуясь документами
an Kraft g e w i n n e n
по в т о р н и к а м , к а ж д ы й в т о р н и к
an d i e s e m W o c h e n e n d e
в конце этой неделе
an E i d e s Statt (jur.)
взамен присяги
an e i n e m b e d e c k t e n M o r g e n
о д н а ж д ы в пасмурное утро
an einem Beitritt zur E u r o p a i s c h e n Union i n t e r e s s i e r t s e i n (Pol.)
н а б и р а т ь силу, крепчать, усили¬ ваться, нарастать Eine Welle des Protests gewinnt an Kraft. В о л н а п р о т е с т а набира¬ ет силу. / Н а р а с т а е т волна про¬ теста.
an Kundgebungen teilnehmen
быть заинтересованным во вступ¬ лении в Европейский союз
an e i n e m C r a s h k u r s in E n g l i s c h teilnehmen
митинговать, участвовать в ми¬ тингах, п р и н и м а т ь участие в ми¬ тингах
an letzter S t e l l e
учиться на интенсивных курсах английского я з ы к а
an e i n e m D o n n e r s t a g
1. на последнем месте; 2. (fig.) в последнюю очередь; 3. (fig.) на¬ конец, напоследок
A n mir s o l l e s nicht f e h l e n .
в какой-нибудь четверг, в л ю б о й четверг, в один из четвергов
an einem neuen R o m a n ben schrei-
За мной дело не станет.
an Privat (Amtsspr.) (an einen priva ten, nicht im Auftrag einer Firma, Behorde handelnden Kunden)
писать н о в ы й р о м а н , р а б о т а т ь над новым романом
an einem s t a b i l e n O l p r e i s inte ressiert sein (Wirtsch.)
частному лицу, частному клиен¬ ту, в частные руки
an private (kaufm.) Haushalte absetzen
б ы т ь з а и н т е р е с о в а н н ы м в ста¬ бильности цены н а нефть / в ста¬ бильных ценах на нефть
an e i n e n privaten K u n d e n ( A m t s spr.)
сбывать продукцию домашним х о з я й с т в а м , с б ы в а т ь продук¬ ц и ю ч а с т н ы м л и ц а м / частни¬ кам
an s i c h (fig.), an und f i r s i c h (fig.) (= eigentlich, im Grunde genommen)
частному лицу, частному клиенту, в частные руки
an e i n e r K u n d g e b u n g t e i l n e h m e n
митинговать
an Erfiillungs Statt (kaufm.)
в порядке замены исполнения (одного обязательства другим)
256
сам по себе; в принципе, строго говоря, собственно говоря, соб¬ ственно, в сущности, в сущнос¬ ти говоря, по сути, по сути дела; das Ding an sich (Philos.) вещь в себе