* Данный текст распознан в автоматическом режиме, поэтому может содержать ошибки
с одной мысли на другую с одной мысли на д р у г у ю (пере¬ скакивать) (umg.)
Gedankensprunge machen
с одной стороны роны!! ... с другой сто
Wir suchen ab sofort / kurzfristig / zum nachstmoglichen Zeitpunkt / zum nachstliegenden Zeitpunkt eine Sekretarin mit PC-Erfahrung.
с опытом работы с клиентами / с к л и е н т у р о й (kaufm.)
zum einen zum andern ... ; einerseits ... , ander(er)seits ... ; einesteils ... , anderenteils ... ; auf der einen Seite ... , auf der anderen Seite ... С одной стороны, ты прав, но, с другой сторонь!, тебе нелызя забывать, что ... A u f der einen Seite hast du Recht, auf der anderen Seite darfst du aber nicht vergessen, dass ... С одной сторонь!, я доволен, но, с другой стороны, и недоволен. Einerseits bin ich zufrieden, andererseits aber auch nicht. / Einesteils bin ich zufrieden, anderenteils aber auch nicht.
с о д о б р е н и е м (= о д о б р и т е л ь н о , признательно, похвально)
mit Erfahrungen i m Umgang mit Kunden
с ориентацией на сбыт
absatzorientiert
(Wirtsch.)
с оскорби!тельным намёком, с ос¬ корби! т е л ь н ы м и н а м ё к а м и
beziehungsvoll, anzuglich, voller Anzuglichkeiten, anspielend Это было сказано с оскорб и телыным намёком. Das war sehr beziehungsvoll gesagt.
с особой в ъ е д л и в о с т ь ю
anerkennenswerterweise, lobenswerterweise, loblicherweise, mit anerkennenden / lobenden Worten beurteilend
с одобрения властей
bis in die kleinste Einzelheit, bis in alle Einzelheiten, detailgetreu, i m Detail, in allen Details, bis ins kleinste Detail, bis ins Detail genau, detailliert, peinlich genau, sehr genau, ubertrieben genau, mit angstlicher Genauigkeit, akribisch, hochst sorgfaltig, auBerst grundlich, haargenau (umg.), aufs Haar genau (umg.), bis ins Einzelne
с осторожностью
mit behordlicher Zustimmung
с озабоченным выражением лица
mit besorgter Miene
с опасностью для жизни
mit Vorsicht, vorsichtig Езди с осторожностыю! Fahr bitte vorsichtig! Рекомендуется при гололедице ходиты с осторожностыю. Bei Glatteis sollte man vorsichtig gehen.
с ответственностью
unter Lebensgefahr, lebensgefahrlich
с оплатой в рассрочку (kaufm.)
auf Raten zu zahlen, in Raten zu zahlen, auf Ratenzahlung
с опытом
mit zunehmender Erfahrung
с опытом (kaufm.) работы в торговле
mit Erfahrungen i m Handel, verkaufserfahren
с опытом работы на компьютере
aus dem Gefuhl der Verantwortung heraus, mit Verantwortungsbewusstsein (ausgefuhrt), verantwortungsbewusst, verantwortungsvoll, voll verantwortlich, gewissenhaft
с ответственным отношением к делу
mit PC-Erfahrung Срочно требуется секретары с опытом работы на компыютере.
224
aus dem Gefuhl der Verantwortung heraus, mit Verantwortungsbewusstsein (ausgefuhrt), verantwortungsbe-