* Данный текст распознан в автоматическом режиме, поэтому может содержать ошибки
в экстренном порядке в экстренном порядке в эпоху Романтизма
dringend, brandeilig (umg.), moglichst schnell, so bald wie moglich, in aller Eile, eilends, eilig Этот вопрос должен быть решён в экстренном порядке. Die Sache ist dringend / eilig. / Die Sache ist von groBter Dringlichkeit. / Die Sa che erfordert eilige Erledigung.
в э к с т р е н н о м случае
im Zeitalter der Romantik
в этой книге
in diesem Buch, im Buch В этой книге не указаны! ни место, ни год её издания. Im Buch / in diesem Buch sind weder Erscheinungsort noch - jahr angegeben.
в этом аспекте
im Notfall, notfalls
в экстренных ситуациях / слу чаях
in Notfallen, bei Notstanden
в эмиграции
aus dieser Sicht, unter diesem Aspekt, von diesem Standpunkt aus, so gesehen, so betrachtet, in dieser Hinsicht, in dieser Beziehung, unter diesem Gesichtspunkt
В этом Вы правы.
in Emigration; im Exil Эту пьесу он написал, будучи / / находясь в эмиграции в США. Das Stuck hat er in seinem amerikanischen Exil geschrieben. / Das Stuck hat er wahrend seines Exils in Amerika geschrieben.
в эпицентре землетрясения
Da haben Sie Recht.
в этом году
in diesem Jahr, dieses Jahr
в этом мире
in dieser Welt; auf dieser Welt, aufErden, im Diesseits
В этом нет ничего зазорного / пре¬ досудительного.
im Epizentrum eines Erdbebens
в эпицентре ядерного взрыва
Das ist keine Schande.
в этом новом направлении: пер вый шаг в этом новом направле нии
im Epizentrum einer Kernexplosion
в эпоху Брежнева (1964-1982гг.) (Pol.)
in der Breschnew-Ara
в эпоху В о з р о ж д е н и я
der erste Schritt in diese neue Richtung
в этом отношении
in der Renaissance
в эпоху к о м п ь ю т е р о в
im Computerzeitalter
в эпоху мрачного Средневековья
in dieser Hinsicht, in dieser Beziehung, diesbezuglich, in diesem Punkt (fig.)
в этом свете (fig.)
im dunklen Mittelalter
в эпоху Петра Первого
unter diesem Aspekt, aus dieser Sicht
в этом случае
zur Zeit Peters des Ersten
в эпоху позднего Средневековья
in diesem Falle, bei dieser Gelegenheit
в этот раз
im spaten Mittelalter
в эпоху п р а в л е н и я
diesmal, dieses Mal
в эту пятницу
in der Regierungszeit
в эпоху П р о с в е щ е н и я
diesen Freitag, an diesem Freitag
В эту р а б о т у в л о ж е н н е м а л ы й / большой труд. / В эту работу вло ж е н о много т р у д а .
im Zeitalter der Aufklarung, zur Zeit der Aufklarung
в э п о х у раннего С р е д н е в е к о в ь я
im fruhen Mittelalter
108
In dieser Arbeit steckt viel FleiB.