* Данный текст распознан в автоматическом режиме, поэтому может содержать ошибки
в с л у ч а е нехватки п л а т ё ж н ы х с р е д с т в в случае нехватки средств (Wirtsch.) платёжных в случае стихийных бедствий
bei einem Mangel an Zahlungsmitteln
в случае опоздания
im Katastrophenfall, falls eine Naturkatastrophe eintritt, im Fall einer Naturkatastrophe
в случае увольнения с работы (jur.)
bei Verspatung
в случае острой производствен¬ ной н е о б х о д и м о с т и
fur den Fall der Entlassung
в случае удачи / успеха
bei dringenden betrieblichen Belangen
в с л у ч а е п о л о ж и т е л ь н о г о отве¬ та (Amtsspr.)
bestenfalls, im Glucksfall, im gunstigen Fall, im gunstigsten Fall, gunstigenfalls, gunstigstenfalls
в с л у ч а е у т в е р д и т е л ь н о г о отве¬ та (Amtsspr.)
im Bejahungsfall(e) (Amtsspr.), bejahendenfalls (Amtsspr.), im Falle der Bejahung, im Falle der Zustimmung, im positiven Fall
в случае предъявления соответ с т в у ю щ и х д о к у м е н т о в (jur.)
im Bejahungsfall(e) (Amtsspr.), bejahendenfalls (Amtsspr.), im Falle der Bejahung, im Falle der Zustimmung, im positiven Fall
в случае утери внутригражданского паспорта
bei Vorlage entsprechender Nachweise, nach Vorlage entsprechender Nachweise
в случае смерти
beim Verlust des Inlandspasses
в случае чего (umg.)
im Sterbefall, im Todesfall
в случае согласия (Amtsspr.)
falls etwas passiert; im Notfall, im Extremfall, notfalls, notigenfalls, fur den Fall der Falle, im Ernstfall
в случае чрезвычайной ситуации
im Bejahungsfall(e) (Amtsspr.), bejahendenfalls (Amtsspr.), im Falle der Bejahung, im Falle der Zustimmung, im positiven Fall
в случае с о м н е н и я
in der Notsituation, in der Notlage, im Notfall, im Extremfall, notfalls, notigenfalls, bei einem Notstand
в случае экстренной ситуации
im Zweifelsfall(e), in dubio (lat.), wenn Zweifel aufkommen / bestehen, wenn es fraglich / fragwurdig / zweifelhaft / bedenklich ist В случае сомнения позвоните, пожалуйста, в справочное бюро! Im Zweifelsfall(e) rufen Sie bitte die Auskunft an! В случае сомнения дело реша¬ ется в полъзу обвиняемого. (jur.) In dubio pro reo. (lat.) / Im Zweifelsfall fur den Angeklagten. (Das ist ein alter Rechtsgrundsatz, nach dem in Zweifesfdllen ein Angeklagter mangels Beweises freigesprochen werden soll.)
в случае с о ц и а л ь н ы х бедствий
in der Notsituation, in der Notlage, im Notfall, im Extremfall, notfalls, notigenfalls, bei einem Notstand
в случаях, п р е д у с м о т р е н н ы х за¬ коном (jur.)
in gesetzlich vorgesehenen Fallen
В смерти своей матери он винит брата.
Er gibt dem Bruder die Schuld am Tod seiner Mutter. / Er macht den Bruder fur den Tod seiner Mutter verantwortlich.
в смутной надежде на то, что ...
in der vagen Hoffnung, dass ...
в с м ы с л е ? (реплика, уточнений) (umg.) требующая
bei einem Notstand
94
Was willst du damit sagen? / Was wollen Sie damit sagen?