* Данный текст распознан в автоматическом режиме, поэтому может содержать ошибки
без трений
Эта фирма работает на внутреннем рынке без сопер¬ ничества /без соперников. Das Unternehmen steht auf dem Inlandsmarkt konkurrenzlos da. / A u f dem Inlandsmarkt steht dieses Unternehmen auBer Konkurrenz.
без с о с т р а д а н и я
gottesfurchtig, unverschamt, unverfroren
без страха и упрёка: рыцарь без страха и упрёка (poet.)
Ritter ohne Furcht und Tadel (poet.)
без стрессов
ohne Stress, stressfrei
без стыда и совести (= без угрызе¬ ний с о в е с т и , б е с с т ы д н о , бессове¬ стно)
ohne Erbarmen, vollig gefuhllos, erbarmungslos; unbarmherzig; mitleid(s)los, hart und ohne M i t leid
без с п е ш к и
unverschamt, gewissenlos, ohne sich zu schamen, ohne Gewissensbisse
без суда и следствия (jur.)
ohne Hast, ohne Drang zur Schnelligkeit, langsam, nicht eilig, nicht hastig, nicht schnell, ruhig, i n Ruhe, i n aller Ruhe, gemessenen Schrittes, gemach, gemachlich, hastlos (schweiz.), im Schneckentempo (umg.), pomadig (umg.), pomali (umg.; osterr.); allmahlich, behutsam, hinhaltend; работать без спешки langsam arbeiten, sich (D) Zeit lassen Только без спешки! Nur nicht so eilig!
без спроса (umg.)
durch Selbstjustiz, bei der Ausubung der ungesetzlichen Volksjustiz, durch Lynchjustiz, durch Lynchen, auf der Stelle
Без с у д е б н о г о р а з б и р а т е л ь с т в а здесь, пожалуй / по-видимому, не обойтись. (jur.)
Eine Gerichtsverhandlung soll dabei nicht ausbleiben.
без umg.) сучка без задоринки (fig.;
ohne Erlaubnis, ohne um Erlaubnis gefragt zu haben
без средств к с у щ е с т в о в а н и ю
es geht/lauft alles wie am Schnurchen (fig.; umg.), fehlerlos, reibungslos (fig.), einwandfrei, tadellos
без тары (kaufm.)
ohne Mittel, vollig mittellos, verarmt Он без средств к существованию. Er steht ohne Mittel da. / Er ist vollig mittellos. / Er ist i n hochster Not / i n auBerster Armut / im (tiefsten) Elend. / Er ist total verarmt.
без с р е д с т в п р о и з в о д с т в а
netto
без тени юмора (fig.; umg.)
tierisch ernst (scherzh.), mit tierischem Ernst (scherzh.), todernst
без того; и без того
ohnedem, ohnedies, ohnehin
без толку (= бессмысленно)
ohne Besitz an Produktionsmitteln (Wirtsch.)
без ста граммов килограмм
ohne Sinn, ohne Sinn und Verstand, sinnlos, nutzlos, unsinnig
без т р е н и й (fig.), без к а к и х - л и б о т р е н и й (fig.), без в с я к и х т р е н и й (fig.) (= гладко)
100 g (Gramm) weniger als ein Kilogramm
без стеснения (= беспардонно)
ungeniert, skrupellos, ohne Gewissensbisse, ohne jegliche Skrupel und Zweifel, gewissenlos, rucksichtslos, dreist und gottesfurchtig, frech und
43
reibungslos (fig.), ohne Zwischenfall, ohne Hindernisse, ohne Hemmnisse; Дело прошло без трений. (fig.) Die Sache ist reibungslos verlaufen. (fig.)