* Данный текст распознан в автоматическом режиме, поэтому может содержать ошибки
unter ungeklarten Umstanden
применением анестезии
unter Null
наркоэйфории, быть опьянённым наркотиком, пребывать в нарко¬ тическом опьянении
unter Tage
ниже нуля
unter Peter dem Grollen
под землёй; в шахте
unter Tarif
при Петре Великом
unter polizeilicher Aufsicht
ниже тарифа
unter Termindruck stehen
под полицейским надзором, под надзором полиции
unter Protest
из протеста, из чувства протес та, в знак протеста
unter Ruckerbittung (u.R.) (Amts spr.)
находиться в цейтноте, испыты¬ вать острую нехватку времени Wir stehen unter Termindruck. Нас поджимают сроки. / Мы в цейтноте. / У нас времени в об рез. (umg.)
unter Tranen
просьба возвратить / вернуть, подлежит возврату, с условием возврата, при условии возвра¬ та (гриф на документе); urschriftlich unter Ruckerbit tung (u.u.R.) при условии воз¬ врата подлинника документа, подлинник подлежит возврату, просьба подлинник возвратить
unter Schmerzen
в слезах, со слезами на глазах, обливаясь слезами
unter (u.u.V.) ublichem Vorbehalt
с обычной оговоркой; при со¬ блюдении обычных условий
unter Umgehung der Vorschriften
в мучениях, в страданиях, ис пытывая физические страдания / физическую боль
unter Schutz
в обход всех предписаний / ука¬ заний / инструкций
unter Umgehung des Gesetzes
в обход закона
unter Umstanden (u.U.)
под защитой, под эгидой
unter seinesgleichen
среди своих
unter Strom stehen (Drogensuchtigenspr.)
при определённых обстоятель¬ ствах, насколько возможно
unter ungeklarten Umstanden
быть / находиться в состоянии
253
при невыясненных обстоятель¬ ствах