* Данный текст распознан в автоматическом режиме, поэтому может содержать ошибки
uber sieben Ecken verwandt sein
uber sieben Ecken verwandt sein (mit jemandem) (umg.), mit jeman dem weitlaufig verwandt sein
um Auftrage bitten
запрашивать заказы
быть дальними родственниками um das Doppelte Ich bin mit ihm Uber sieben вдвойне, в два раза Ecken verwandt. Мы с ним даль ние родственники. / Он мой um das Dreifache дальний родственник. / Он мне в три раза, в тройном размере, седьмая вода на киселе. (umg.) в троекратном размере
uber sieben Lander, uber sieben Meere um das Vielfache
во много раз, в несколько раз
um der Kinder willen
за тридевять земель
uber Stock und Stein (umg.)
ради детей
um des Friedens willen
сломя голову; не разбирая до роги
uber Tag
ради мира, во имя мира днём
uber Tag um des Kaisers Bart (sich streiten)
спорить из-за ерунды / из-за пу¬ стяка
um die Ecke
на-гора (о добыче угля)
uber uns hinweg: Vogel flogen uber uns hinweg.
за углом; за угол
um die Halfte zu lang
Птицы пролетели над нами.
uber Wochen
наполовину длиннее неделями, по целым неделям, целыми неделями, на протяже нии многих недель
um die Wette
на соревнование; на спор; на¬ перегонки, взапуски; наперебой
um drei Jahre junger
um
um alles in der Welt nicht
на три года моложе
um ein Erkleckliches mehr gebeten.
ни за что на свете
Um Antwort wird (U.A.w.g. / u.A.w.g.)
намного больше, значительно больше, гораздо больше
um ein Erkleckliches weniger
Просьба ответить. / Просим от¬ ветить. / Прошу ответить.
246
намного меньше, значительно