* Данный текст распознан в автоматическом режиме, поэтому может содержать ошибки
im Ungewissen
im tiefsten Busen
im Umbruch
в глубине души
im traulichen Kreise
в переломный период, на пере¬ ломном этапе своего развития / становления
im umfassenden Sinn(e)
в интимном кругу
im trauten Familienkreis
в широком смысле
im Umgang mit Kindern
в кругу семьи, в тесном семей¬ ном кругу
im trauten Freundeskreis
в кругу близких друзей, в тес ном кругу друзей, среди самых близких друзей
im tristen Alltagseinerlei d e s Lebens
в унылом однообразии повсед невной жизни
im Trock(e)nen sein (umg.)
быть / находиться вне опасности
im Trupp
небольшими группами
im Ubermali der Freude
испытывая упоительное ощуще¬ ние радости, находясь в состо¬ янии восторга, в восторге
im Ubermali des Glucks
не помня себя от счастья, в упое нии от счастья, упиваясь счастьем
im ubertragenen Sinn(e)
в общении с детьми, общаясь с детьми, в обращении с деть¬ ми Sie hat viel Erfahrung im Umgang mit Kindern. У неё большой опыт в общении с детьми. / В обращении с деть¬ ми она накопила немалый опыт. Er hat viel Umgang mit Auslandern. Он много / часто общается с иностранцами. / У него интенсивные контакты с иностранцами. Er pflegt den Umgang mit Schauspielern. Он поддержива ет контакты / отношения с арти¬ стами. / Он общается с артис¬ тами. Seit Jahren pflegen wir einen freundschaftlichen Umgang miteinander. Многие годы мы поддерживаем друг с другом дружественные отношения. / Мы дружим друг с другом на протяжении многих лет.
im Umlauf
в переносном смысле, фигу рально, фигурально выражаясь
im Ubrigen
в ходу, в обращении
im Ungewissen
в остальном, в прочих вопро¬ сах; впрочем
197
в неведении, в полном неведе¬ нии, в неопределённом состоя-