* Данный текст распознан в автоматическом режиме, поэтому может содержать ошибки
на Средиземном море
на Средиземном море
на таможенном складе
am Mittelmeer
на старости лет (umg.)
unter Zollverschluss, unter Zollaufsicht stehend, in bond (engl.)
на таможенный склад: помещать товары на таможенный склад
im Alter, aufjemandes alten Tage, in hohem Alter
на старость: копить на ста рость
Waren unter Zollverschluss einlagern
на тех же условиях
auf den alten Mann sparen
на стоянке такси
zu denselben Bedingungen am Taxistand, am Warteplatz fur Taxen, am Stand fUr Taxen
на стыке на той стороне
drUben, jenseits, auf jener Seite, auf der gegenUberliegenden Seite
на току (о птицах)
an der Nahtstelle
на стыке веков
in Balzstellung, beim Balzen um die Jahrhundertwende
на стыке двух наук на том свете
im Jenseits, im Himmelreich auf dem Grenzgebiet von zwei Wissenschaftsbranchen
на стыке дорог на трамвайных и автобусных остановках
an StraBenbahn- und Bushaltestellen
на тысячу ладов (umg.)
auf dem Grenzgebiet von zwei Wissenschaftsbrauchen
на сумму
tausendfaltig, auf jede Art und Weise
на углу
im Wert, in Hohe (von)
на счету / на счёте (в банке)
an der Ecke
на уровне глаз
auf dem Konto, auf dem Bankkonto
на счету: Каждая секунда на счету.
in Augenhohe
на уровне груди
Jede Sekunde zahlt.
на съедение собакам (fam.)
in Brusthohe
на уровне 2002 года
den Hunden zum Frass
92
auf dem Stand des Jahres 2002