* Данный текст распознан в автоматическом режиме, поэтому может содержать ошибки
на панихиде
на одинаковых условиях
на остановке
zu denselben Bedingungen, zu den gleichen Bedingungen
на окраине города
an der Haltestelle; на следующей остановке an der nachsten Haltestelle; на второй останов ке an der ubernachsten Haltestelle
на острие бритвы / ножа (быть / находиться)
am Stadtrand, im Vorort, in der Vorstadt
на Олимпе
auf dem Olymp
на Олимпийских Играх
auf des Messers Schneide stehen
на отшибе (umg.)
bei den Olympischen Spielen
на осадном положении
belagert; объявить город на осадном положении den Belagerungszustand Uber die Stadt verhangen
на основании закона
im Krahwinkel, in der Provinz, in einem entfernten Dorf, in einem kleinen Nest, weit abgelegen, wo sich die FiLchse gute Nacht sagen, wo sich Fuchs und Hase gute Nacht sagen, in einem Kuhdorf, weit abseits, jwd (janz weit drauBen)
на официальных приёмах
nach geltendem Recht, nach / laut / entsprechend dem Gesetz, von Rechts wegen
на основании распоряжения
bei offiziellen Empfangen
на ошибках: Учись на ошибках других!
aufgrund einer Verordnung / Anordnung
на основании решения
Lerne von den Fehlern anderer!
на ощупь
beim Betasten; durch BefLhlen
на паевых началах (kaufm.)
aufgrund eines Beschlusses / einer Entscheidung
на основании решения суда
anteilig, durch Einzahlung von Geschaftsanteilen
на память
aufgrund eines Gerichtsurteils
на основании указа
aufgrund eines Erlasses
на основе договора
1. auswendig, aus dem Kopf; 2. zum Andenken, in Erinnerung (an A)
на панихиде
auf vertraglicher Basis, aufgrund eines Vertrages, vertraglich
85
bei einer Trauerfeier