* Данный текст распознан в автоматическом режиме, поэтому может содержать ошибки
за казённый счёт
за казённый счёт (kaufm.)
auf Staatskosten; auf Kosten der Firma / des Unternehmens
за кражу, за воровство (jur.)
aus Mangel an Beweisen, mangels der Beweise
за неимением времени
wegen Diebstahls
за кружкой пива
aus Zeitgrunden, mangels Zeit, aus Zeitmangel
за неимением доказательств / улик (jur.)
am Biertisch
за кулисами
hinter den Kulissen; geheim, verborgen, im Geheimen, im Verborgenen
за моей спиной
in Ermangelung von Beweisen, aus Mangel an Beweisen, mangels der Beweise
за неимением товаров (kaufm.)
aus Mangel an Waren ohne mein Wissen, hinter meinem Rucken
за морем за неимением фактических доказательств (jur.)
mangels faktischer Beweise in Ubersee
за наличные (kaufm.) за некоторым исключением
bis auf wenige Ausnahmen gegen bar, in bar
за наличный расчёт (kaufm.) за непослушание
des Ungehorsams wegen gegen bar, gegen Barzahlung, ge gen Barbegleichung
за неделю до отправки (груза) за нехваткой времени
aus Zeitgrunden, mangels Zeit, aus Zeitmangel
за обе щёки (umg.)
eine Woche vor der Verladung
за недоказанностью (jur.)
aus Mangel an Beweisen
за недостатком времени
mit vollen Backen; уплетать за обе щеки mit vollen Backen kauen, mampfen, sich (D) beide Backen vollstopfen, beide Backentaschen voll haben
за обедом
aus Zeitgrunden, mangels Zeit, aus Zeitmangel
за недостатком доказательств / улик (jur.)
beim Mittagessen
за один приём
in Ermangelung von Beweisen,
68
in einem Schwung, auf einmal