
* Данный текст распознан в автоматическом режиме, поэтому может содержать ошибки
14 ПРЕДИСЛОВИЕ и и д е й и при этом ф и к с и р у ю щ е м у авторские акцен ты, может, как мне кажется, стеснить с в о б о д у чита теля в выборе п о д х о д я щ и х для него точек зрения на материал и авторскую концепцию. Исходя из этого, я счел с л о в а р н у ю ф о р м у в д а н н о м случае п р е д п о ч тительной. Полагаю, что ввиду поставленных м н о ю целей е е п р е и м у щ е с т в о с о с т о и т также в том, что она позволяет автору о с о б е н н о п о д р о б н о останавливать ся на частных фактах и памятниках, подвергая и х м н о г о с т о р о н н е м у анализу и толкованию, чего автор не мог бы позволить с е б е в м о н о г р а ф и и , не рискуя отвлечь этим внимание от о с н о в н о й линии и з л о ж е ния. Н о и м е н н о в н ю а н с а х , которыми авторам м о н о графий иногда приходится жертвовать ради компо з и ц и о н н о й с т р о й н о с т и , м о г у т прятаться подсказки нового п о д х о д а к материалу в ц е л о м . Будучи е д и н с т в е н н ы м автором словаря, я, р а з у м е ется, никак не м о г наделить его качествами о б р а з ц о вого с п р а в о ч н о г о издания (standard book) для с п е циалистов-антиковедов. Читав их работы, имея честь и п р е и м у щ е с т в о общаться с м н о г и м и из н и х , я не могу не знать, что о б ъ е м их п р о ф е с с и о н а л ь н о й эру д и ц и и , как правило, значительно п р е в о с х о д и т скром ный запас м о и х п о з н а н и й . Если я все ж е р е ш и л с я в з я т ь с я за н а п и с а н и е д а н н о г о с л о в а р я , т о р у к о водствуясь лишь двумя с о о б р а ж е н и я м и . П е р в о е изних — то, что п о х о ж и е по тематике и о б ъ е м у слова ри в о т е ч е с т в е н н о й литературе д о с и х пор о т с у т с т в о вали, а п о т о м у эта книга могла бы, как я полагаю, заполнить вакантное м е с т о , приняв на себя роль спра вочника е с л и не для с п е ц и а л и с т о в по античному ис кусству, то для и с к у с с т в о в е д о в и н о г о профиля, для гуманитариев в о о б щ е , а также для широкого круга л ю б и т е л е й искусства и д р е в н о с т и . В т о р о е , и глав н о е , — то, что я счел ц е л е с о о б р а з н ы м и в научном смысле продуктивным применение к обширному материалу д р е в н е г р е ч е с к о г о искусства тех м е т о д о в анализа в и з у а л ь н о - п л а с т и ч е с к и х о б р а з о в , которые вырабатывались м н о й на протяжении моей с а м о с т о ятельной и с к у с с т в о в е д ч е с к о й д е я т е л ь н о с т и , приве дя, в ч а с т н о с т и , новые аргументы в пользу т р а д и ц и о н н о г о взгляда, по которому главная линия развития эллинского искусства вела к классическому с т и л ю V — I V вв. д о н. э., п о с л е чего данный стиль оставал ся центростремительной силой, определявшей о б щ и й характер х у д о ж е с т в е н н о г о творчества в греческом и, ш и р е , в а н т и ч н о м м и р е . Таким о б р а з о м , ф у н к ц и и предлагаемого м н о ю словаря не сводятся к о д н и м ин формационным, а потому он не может считаться спра вочником в строгом смысле слова. Это — словарь ав торский: избежать в нем выражения и н д и в и д у а л ь н о й п о з и ц и и н е в о з м о ж н о д а ж е при с о о т в е т с т в у ю щ е м на м е р е н и и . Понимая э т о , я с с а м о г о начала не ставил с е б е такой цели, но стремился излагать с в о ю п о з и ц и ю т а м , где таковое у м е с т н о , и притом в такой ф о р ме, которая позволяла бы читателю легко о т нее д и с танцироваться, каждый раз выбирая свой, наиболее для н е г о у д о б н ы й маршрут п о тексту. Удалось ли мне с в о е й цели д о с т и ч ь и, е с л и у д а л о с ь , то в какой м е р е , о б этом пусть он ж е , читатель, и судит. М о ж е т возникнуть в о п р о с , п о ч е м у я д а ю о п р е д е ления, притом нередко длинные, т е м предметам, пол н о е представление о которых незамедлительно д а с т у ж е п р о с т е й ш и й рисунок; это касается, например, не которых архитектурных деталей. Считаю, однако, что задача словаря ( е с л и , конечно, это не подручное прак тическое п о с о б и е ) с о с т о и т в передаче не представле ний, — пусть д а ж е очень ярких, — но понятий. Гово ря иначе, словарь не п р о с т о д о н о с и т , н о логически анализирует п р о с т ы е представления, включая их та ким о б р а з о м в интеллектуальный о б и х о д , а это б е з вербализации н е в о з м о ж н о . И е с л и д а н н у ю п р о ц е д у ру м н е не в е з д е удалось сочетать с у м е с т н о й прият ностью и легкостью слога, то я заранее приношу взыскательному читателю м о и в том искренние из винения. Цитаты из а н т и ч н ы х л и т е р а т у р н ы х источников приводятся з д е с ь в переводах на русский язык, иногда в с о п р о в о ж д е н и и текста оригинала. Цитаты из Пли ния Ст. д а ю т с я п р е и м у щ е с т в е н н о в переводе Г. А . Тароняна, из Павсания — в переводе С. П. Кондратье ва, из Витрувия — в переводе Ф. А . Петровского, из Квинтилиана — в м о е м . Источники цитат с м . в Реко мендуемой литературе. Что касается о б щ и х правил о ф о р м л е н и я текста словаря, то о н и в целом никак не отличаются от о б щепринятых и не т р е б у ю т специальных п р е д у в е д о м л е н и й . Х о ч у лишь обратить внимание на три о с о б е н н о с т и . Первая с о с т о и т в у п о т р е б л е н и и сходных форм «ионийский» — «ионический», «дорийский» — «до р и ч е с к и й » . Разница в их грамматической форме — не с л е д с т в и е н е д о с м о т р а : о н а о т р а ж а е т н е т о ж д е с т в е н н о с т ь их значений. В отличие от э т н о и с т о р и ческого значения о п р е д е л е н и й « и о н и й с к и й » и « д о рийский», определения «ионический» и «дориче с к и й » и м е ю т а р х и т е к т у р н о - и с т о р и ч е с к о е значение причастности о п р е д е л я е м о г о понятия к соответству ю щ и м о р д е р а м , которые и м е н н о так принято назы вать в о т е ч е с т в е н н о й литературе; менять сложившу юся т р а д и ц и ю я не решился. Вторая о с о б е н н о с т ь — это звездочка (*), предваряющая в отдельных случа ях греческое написание и м е н и ; з д е с ь она показыва-