* Данный текст распознан в автоматическом режиме, поэтому может содержать ошибки
мужчина мечты
to invest our money. He's as wise as Solomon.
мужчина мечты Mr Right (n)
the pregnant pause in the exactly the right place, that makes their act such a success.
мыльная опера // «мыло» a soap opera // soap (n)
W She's turned down several proposals of marriage. She says she's waiting for Mr Right.
мурашки по спине (от возбуж¬ дения, восторга, страха) get goose bumps/pimples
W Brazilian soap operas were a wild success on Cuban television. W As soon as she gets home she turns on the TV to watch her favourite soap.
м я г к и й как в о с к ( п о д а т л и ¬ вый) be (like) putty in smb's hands
W When he sings, I get goose bumps. W H o r r o r movies always give me goose bumps. W That really scared her. Now she's got goose pimples.
мусолить flog/beat smth to death (Am)
W When he turns on the charm, she's like putty in his hands. W Some ministers are putty in the prime minister's hands.
мягко говоря for want of a better word // put it mildly
W He basically takes one theme and flogs it to death for three hundred and fifty pages. W No sporting event is beaten to death more than the Sugar Bowl - it is analyzed again and again by the commentators.
мутить воду muddy the waters
W I think he's behaved very stupidly. He's an idiot, for want of a better word. W You say Sarah has an annoying manner sometimes. She's a damned nuisance, to put it mildly!
мягко обращаться handle/treat smb with kid gloves
W A l l the arrangements have been made for our holiday, so I don't want you to muddy the waters by saying you can't come.
мухи не обидеть not hurt a fly // would not say "boo"/boo to a goose
W Linda can be a very difficult woman - you've really got to handle her with k i d gloves. W Hotel managers have to learn to treat awkward guests with kid gloves.
мямлить // мекать-бекать // не мычит, не телится hem and haw (around) // um and ah (v)
W Our dog looks fierce, but he really wouldn't hurt a fly. W She ought to have complained about it, but she's so quiet she wouldn't say boo to a goose.
мхатовская пауза (напряжен¬ ная, многозначительная пауза) a pregnant pause/silence
W The jokes are not so funny, after all. It's the perfect timing,
118
W Don't just hem and haw around. Speak up. We want to hear what you think. W She's still umming and ahing about telling her mother. W He ummed and ahed and finally agreed to let me see the document.