* Данный текст распознан в автоматическом режиме, поэтому может содержать ошибки
дурной глаз
project is a dead duck - we can't afford it.
доходить/дойти до к-л // осе¬ нить к-л dawn on/upon smb
другой коленкор // совсем дру¬ гое дело be a horse of another/a different colour
W Richard couldn't find his bicycle, and after he had looked everywhere for it, it dawned on him that it had been stolen. W Around noon it dawned upon me that I had never eaten breakfast.
дражайшая жене) my better half половина (о
W You said you didn't like going to the movies, but if you don't want to go because you're broke, that's a horse of another colour.
друзья по несчастью (в оди наковом положении) be in the same boat
W We're all in the same boat as far as low wages are concerned.
дуба дать // отбросить конь ки/копыта // сыграть в ящик // отдать концы fall off o n e ' s perch (old-fash humor) // turn up one's toes
W I don't know where we're going on holiday - ask my better half.
дражайшие родственники (one's) nearest and dearest (humor)
W When people are stressed at work, they tend to go home and take it out on their nearest and dearest.
д р а н д у л е т (старый автомо¬ биль) a clunker (n)
W By the time I fall off my perch, Britain may well be a republic. W I hope to see my grandchildren in Australia before I turn up my toes.
дурацкие шутки schoolboy humour
W Isn't he a bit old for this type of schoolboy humour?
дурачиться/беситься // валять дурака cut up (inf)
W Families waited for years to be able to own the Trabant, an East German clunker.
дрожать как осиновый лист shake/tremble like a leaf
W It's a dreadful feeling waiting for one's final exam results. I remember that I was shaking like a leaf. W I saw her just before her talk and she was trembling like a leaf.
д р о ж а т ь / т р я с т и с ь над каж дой копейкой (экономить) pinch and scrape
W At the party Jim and Ron were cutting up and broke a chair. W On the last night of camp the children usually cut up.
дурдом (сумасшедший дом) a funny farm (humor)
W I f things get much worse, they'll be carrying me off to the funny farm.
дурной глаз // сглаз the evil eye // a jinx (n inf)
W We really have to pinch and scrape to afford a holiday on my husband's salary.
W "There you go," said Lefty. "It's like the evil eye. You don't really believe in i t , yet it paralyses you." W There seems
65