* Данный текст распознан в автоматическом режиме, поэтому может содержать ошибки
встать с левой ноги
W He blows up every time he sees me.
вспыхнуть (о симпатиях) get along/on like a house on fire
be approved within the month, unless anyone puts a spoke in our wheel.
встать/стать на ноги (прийти в норму) bounce back // be/get back on one's feet
W I'd never met Carla before... But as soon as we met we got along like a house on fire.
вспыхнуть/разразиться (о вой не, эпидемии, скандале и т.д.) break out
W Fighting has broken out again on the border. W Fire broke out in the hospital last night. W This row broke out on the eve of the Congress.
вставать спозаранку / с пету¬ хами / ни свет ни заря be up with the lark
W Most bakers are up with the lark, but Neville Wilkins is in action before the rest. W You were up w i t h the lark this morning!
вставить свои пять копеек (лезть с з а м е ч а н и я м и , ком¬ ментариями) put in one's two cents' worth
W Don't worry about Matthew. He's been bankrupt twice before and he always bounces back. W Small children often catch diseases, but they soon bounce back. W I was really sick, for a while, but I ' m back on my feet now. W Their business nearly went bankrupt after the fire, but they're beginning to get back on their feet again.
встать на свои места (стать понятным) fall into place
W Once we knew he had been in jail, his strange remarks and behaviour fell into place.
встать на уши move heaven and earth
W Can I put in my two cents' worth? - Sure, go ahead - put your two cents in.
в с т а в л я т ь / с т а в и т ь палки в колеса put/throw a spanner in the works / a (monkey) wrench in the works (Am) // put a spoke in smb's wheel
WThe parents and teachers are prepared to move heaven and earth to stop the kindergarten from being closed.
встать на ч-л сторону take smb's part/side
W The sudden withdrawal of the guest speaker really threw a monkey wrench in the works. W You'd better not let your sister know what you intend, because she never misses an opportunity to throw a spanner in the works - she's jealous of you. W The government grant for our research project should
W His mother always takes his part.
встать с левой/не с той ноги get out of bed on the wrong side // get up on the wrong side of the bed (Am inf)
W What's the matter with you? Did you get out of bed on the wrong side or something? W Excuse me for being grouchy. I got up on the wrong side of the bed.
37