* Данный текст распознан в автоматическом режиме, поэтому может содержать ошибки
ревозках товаров морским путем – таких как FAS, FOB, CFR, CIF, DES и DEQ, – использовались выражения «порт отгруз ки» и «порт назначения». Во всех других случаях использова лось слово «место». В некоторых случаях представляется не обходимым также указывать «пункт» внутри порта или места, так как продавцу может быть необходимо знать не только то, что товар должен быть доставлен в определенный район, такой как город, но и где внутри этого города товар должен быть предоставлен в распоряжение покупателя. В договорах купли продажи такая информация часто отсутствует, и по этому Инкотермс предусматривают: если не был оговорен конкретный пункт внутри согласованного места, и при нали чии нескольких таких пунктов, продавец может выбрать тот пункт, который наилучшим образом отвечает его цели (см., например, п. А4 термина FCA). Там, где пунктом поставки является «место» продавца, использовалось выражение «по мещения продавца» (п. А4 термина FCA). «Корабль» и «судно» В терминах, предназначенных для использования при морской перевозке товаров, слова «суд но» и «корабль» используются как синонимы. Нет необходи мости говорить, что должен быть использован термин «суд но», когда он входит в сам торговый термин, такой как «сво бодно вдоль борта судна» (FAS) и «поставка с судна» (DES). Также с учетом традиционного употребления выражения «переход через поручни судна» в термине FOB должно было быть употреблено слово «судно».
8.2. Возложение обязанностей по обеспечению перевозки при включении в договор терминов Инкотермс
Согласно термину «E» на продавца возлагаются мини мальные обязанности: он должен лишь предоставить товар в распоряжение покупателя в согласованном месте – обычно
www.rosbuh.ru www.rosbuh.ru 179 www.rosbuh.ru