
* Данный текст распознан в автоматическом режиме, поэтому может содержать ошибки
757 Финский ЯЗЫК 75S ваши относится, по всей вероятности, Среди таких заимствований имеются Е первым столетиям христианской эры примеры с сохраненным носовым глас и является, так. обр., только немного ным (финск. suntio, церковный сторож, более поздним, чем литовско-латыш ср. русск. судья; kuontalo. ср. русск. ское влияние. Вопрос, какое германское кудель; эст. und, ср. русск. уда), с со наречие служило источником древней храненными ъ и ь (финск. lusikka, ложка, ших заимствований, является сравни др.-русск. лъжька, финск. akkuna окно, тельно сложным. Звуковые особенности др.-русск. окъно) и формы без полно древнейших германских элементов Ф. я. гласия (финск. palttina, холст, ер. русск. указывают отчасти, как на источник, полотно). Между тем, как большинство древнеготский язык. С другой стороны, ученых видят в подобных примерах имеются и такие звуковые особенности, заимствования из древне - русского которые признаются прагерманскими языка, имеются и ученые (напр., Шах и, следовательно, свидетельствуют о за матов), которые видят в формах в роде имствованиях из германских языков kuontalo и palttina праславянские зву еще до разветвления германского пра ковые особенности. Особый интерес языка на отдельные группы. Соприкос представляет заимствованная из др.новение с такими германскими языками рус. яз. церковная терминология (напр., могло происходить только к югу от финск. raamattu, библия, русск. гра Финского залива. Зато в Ф. я. имеются мота; финск. risti, русск. крест), служа и древне-скандинавские элементы, пе щая доказательством того, что финны решедшие в Ф. я. уже после того, как познакомились с некоторыми понятиями финны переселились в Финляндию. христианской веры у русских еще до Для германской лингвистики герман введения римско-католической религии. ские элементы в Ф . я. имеют громад На ряду с этими древнейшими заим ное значение, так как древнейшие ствованиями во всех балтийско-ф. язы финские словарные заимствования из ках, как вообще во всех распространен герм, языков часто сохраняли форму, ных в России финно-угорских языках, которая является более древнею, чем имеется масса более поздних заимство засвидетельствованная какими - либо ваний из русск. яз. Некоторые балт.-ф. письменными памятниками, напр., языки подверглись такому сильному финск. rengas, кольцо, герм. Ьгепдаг влиянию со стороны русск. яз., что они (ср. древне-исл. hringr); тгекка, меч, в настоящее время должны считаться герм. mZkja (ср. готск. mekeis); ruh- вымирающими языками (вотский и вепс tinas, князь, герм, druhtinaz (ср. древне- ский языки). Финск. словарные заим исл. drdttinn); kaunis, красивый, герм. ствования из русского яз. исслсдот?^:ш skauniz (ср. готск. skaum) и т. д. Главн. Ж. Микколою (^BerUhrungen zwischen исследования о германских элементах den westfinnischen und den slavischen в балтийско-фин. языках: Бильг. Тожен, Spraehen", Гельсинг., 1894). Вместе с тем „Den gotiske Sprogklasses Indflydelse и русский яз. черпал массу слов из со раа denfinske* (Копенгаген, 1869); его же, седних балт.-ф, языков. Такие слова JOeber den Einfluss der germanischen обыкновенно не проникали в литератур Spraehen auf die finisch-lappisehen*. ный русск. яз., а известны, гл. обр., (Галле, 1870); 9. Я . Сетеле, „Zur Her- только диалектам сев.-великорусского kunft xrnd Chronologic der alteren ger языка. Наконец, следует упомянуть, manischen Lehnworter i n den ostseefin- что вследствие исторических условий nischen Spraehen" (Гельсингф., 1906); шведский язык оказал громадное влия его же, „Bibliographiscb.es Verzeicrmis ние на Ф. я. Это влияние не должно der i n derLiteratur behandelten alteren быть смешиваемо с упомянутым выше germanischen Bestandteilein den ostsee- влиянием со стороны древних герман finnischen Spraehen" (Гельсингф., 1913). ских наречий, имевшим место гораздо раньше. Кафедра Ф. я. при гельсингф. Хронологически следующий слой за унив. существует с 1851 г. (первый имствований—это элементы, перешед шие в Ф. я. из славянских языков профессор Ф. я. был М. А. Кастрен). и представляющие большой интерес Из более ранних грамматик Ф. я. можно для исследователя славянских языков. упомянуть труды Э. Петреуса (1649),