
* Данный текст распознан в автоматическом режиме, поэтому может содержать ошибки
509 Изумруде—Изъявительное наклонен1е. £10 Вскоре по возвращении И. серьезно захворалъ. Дня поправления здоровья онъ поселился въ рыбацкой деревушке Зантвортъ близъ Гарлема, жиль въ семье корабельнаго мастера и вошелъ въ быть жителей дюнъ. Онъ по стоянно писалъ ихъ съ натуры, дълалъ этюды морского берега, ГБСНЫХЪ хижинъ, ихъ непритязательной обста новки. Чемъ дальше, темъ больше И. отходи лъ отъ академизма и романтизма, все более проникался любовью къ правде и къ жизни бедняковъ-рыболововъ. Въ изображешяхъ ихъ, вместо паеоса и крикливости, у И. все силь нее выступало тихое сострадаше и неподдельная любовь. Такъ, прямо изъ жизни возникли картины изъ быта тружениковъ моря. Новый курсъ И. ясно показала въ 1862 г. его большая картина „Кораблекрушение", которая создала И. широкую известность. Съ етого времени И. пошелъ по намечен ному пути. Онъ поселился сначала въ Щвенинтене и затемъ въ Гааге, въ своемъ доме съ садомъ и мастерской, въ которой онъ работалъ съ неутоми мой энерпей въ течеше свыше 40 летъ, выпуская одно аа другимъ мастерсшя произведения. Вначале у И. была еще некоторая театральность, было спнсываше сценъ съ натуры, но чемъ глубже онъ входнлъ въ понимание из бранного имъ уголка, темъ проникно веннее и поэтичнее онъ воплощалъ его жизнь. Безъ всякой аффектации, съ величественной простотой, съ глубокимъ участйемъ изображалъ онъ тихое счастье, повседневную работу, уста лость после нея, мрачную драму смерти и молодую жизнь. И. не выходить за пределы определеннаго мира, но то, что онъ изучилъ и прочувствоваль, пишетъ глубоко и проникновенно. Сы рая атмосфера, серые тона неба, полумракъ тесной комнаты, скудно осве щенной небольшимъ окошкомь, вол нующееся дико море и пропитанный солнечнымъ светомъ берегъ онъ передаеть со строгостью и правдивостью, съ поэзией и уверенностью. По индиви дуальности, по глубине настроения, по технике и колориту, по силе впеча тления картины И. не имеютъ себе равныхъ среди произведении современныхь голландскихъ художниковъ. И. умеръ въ 1911 году. Его сынъ Исаак*— выдающийся мастерь-импрессионисть, изображающий побережный пейэажъ. Объ И. см. „J. Israels, l'homme et l'artiste". Eaux fortes par W. SteeUnk. Texte par F. Netschen et Plahilchen (1891); Veth, „J. Israels und seine Kunst"; Dake, „J. I . " (1912). H. Тарасов*. Изулрудъ (смарагд*), драгоценный камень, представляющий хромосодержащую густозеленую разновидность благородного берилла, съ древнихъ временъ ценится какъ украшение колецъ и булавокъ. Местонахождения изумруда долина Myзо въКолумбш(Южная Америка), въ 30 миляхъ на заладь отъ Боготы, г д е онъ попадается въ темномъ меловомъ известняке; затемъ, на Урале, на р е к е Токовой, въ 85 верстахъ отъ Екатеринбурга, и др. Древ ние принимали за смарагдъ и другие минералы, напр., плазму, и теперь очень часто за изумрудъ выдаюгь • другия породы, напр., диоптазъ, гидденитъ, зеленый гранатъ и даже зеленое стекло. Такъ, знаменитая изумрудная священ ная „чаша Грааля", хранящаяся теперь въ Париже, представляетъ простое зеленое стекло. Е. О. Изъявительное наклонение (indicativus, л) opiorjcij греческихъ грамматиковъ), по утверждению энаменитаго латинскаго грамматика Y в. Присщана, „изъявляетъ или определяеть то, что совершается нами или другими" (in dicative, quo indicamus vel definimus, quod agitur a nobis vel ab aliis). Въ старорусскихъ и славянскихъ грамматическихъ сочинешяхъ назваше уста новилось въ конце X V I в. Въ переведенныхъ съ греческого статьяхъ „о вось ми частяхъ речи" оно называется повгъстнъшъ изложенгемъ, въ русскомъ переводе Донатуса указательным* чи ном*, но въ грамматике, изданной Львовсктсъ братствомъ во Львове в ь 1591 г., уже появляется термины изложенге изъявительное. Ломоносовь в ь своей грамматике говорить уже объ И. н. По своему употреблению И. н. отмечаетъ объективное указание гово рящего лица на происходящее въ на стоя щемъ времени, или раньше про исходившее, или то, что будеть про исходить. Вследствие этого И. н. имеетъ три глагольныхъ времени. А. П.