
* Данный текст распознан в автоматическом режиме, поэтому может содержать ошибки
226 ~ d'émission d'un code длительность передачи кода ~ d'empêchement суммарное время простоя поездов ~ d'emploi продолжительность занятия (пути, места, должности и др.) ~ d'établissement время нарастания, время установления (величины тока) ~ d'extinction длительность погасания ~ de fermeture du signal продолжительность закрытия сигнала ~ de formation de l'itinéraire время накопления маршрута ~ de freinage время (длительность) торможения ~ d'immobilisation de l'aiguille время занятия стрелки ~ d'immobilisation d'un véhicule срок (период нахождения) вне эксплуатации (вагона, локомотива), продолжительность изъятия из эксплуатации ~ d'impulsion длительность импульса ~ d'indisponibilité d'un véhicule см. durée d'immobilisation d'un véhicule ~ d'inversion (relais) продолжительность переключения ~ de manœuvre d'une aiguille время перевода стрелки ~ de manutention de leviers de manœuvre время, необходимое для обслуживания устройств централизации ~ d'occupation продолжительность (время) занятия (пути) ~ ~ de l'itinéraire время занятия маршрута ~ ~ des voies см. durée d'occupation ~ d'ouverture продолжительность размыкания ~ ~ des barrières время открытия брусьев шлагбаума ~ de parcours длительность (время) пробега (поездки); интервал следования поездов ~ de passage d'un train продолжительность проследования поезда ~ des précipitations продолжительность выпадения осадков ~ de prise срок схватывания (цемента, бетона, раствора) ~ de relais de locomotives время смены локомотивов ~ de rotation (circulation) продолжительность (время ) оборота (подвижного состава) ~ ~ des wagons время оборота вагонов ~ de séjour des traverses en voie (фактический) срок службы шпал (в пути) ~ ~ en voie срок службы (в пути) ~ ~ en voie (des rails) срок службы (рельсов) в пути ~ de service срок службы ~ de stationnement продолжительность стоянки; (wagons) продолжительность простоя (грузовых вагонов) ~ de transbordement продолжительность перевалки (перегрузки) ~ de transport длительность перевозки ~ de travail продолжительность работы ~ utile фактический срок службы (использования) ~ de validité (titre de circulation) срок действия (годности) (билета) ~ de vie срок службы; (matériel roulant, installations fixes) срок службы (подвижного состава, стационарных установок) dureté f твёрдость; жёсткость (напр., воды) ~ à la bille см. dureté Brinell ~ Brinell твёрдость по Бринеллю ~ de l'eau жёсткость воды ~ d'étirage твёрдость металла за пределом текучести ~ du ressort de suspension secondaire жёсткость люлечной рессоры ~ de revenu вторичная твёрдость отпущенной стали ~ Rockwell твёрдость по Роквеллу ~ Shore твёрдость по Шору ~ superficielle поверхностная твёрдость ~ Vickers жёсткость (твёрдость) по Викерсу dyke т ров, канава; запруда, перемычка, гать dynamique f d'essieu monté динамика колёсной пары ~ de la marche динамика подвижного состава; тяговые расчёты ~ du mouvement des véhicules динамика движения экипажей ~ véhicule-voie динамика системы «экипажпуть» dynamo f генератор постоянного тока, генератор с параллельным возбуждением; (électrique) динамомашина, генератор ~ d'éclairage генератор освещения ~ à excitation dérivée генератор с параллельным возбуждением