* Данный текст распознан в автоматическом режиме, поэтому может содержать ошибки
160
~ de visibilité de la ligne условие видимости на линии ~ de voilement состояние (условия, причина) искривления (коробления, прогиба) conditionnement m кондиционирование, придание товарного вида, упаковка ~ de l'air кондиционирование воздуха ~ ~ avec source froide кондиционирование воздуха со специальным источником охлаждения ~ ~ sans source froide кондиционирование воздуха без специального источника охлаждения ~ des bagages требования, предъявляемые к багажу ~ du chargement условия погрузки вагонов ~ des emballages требования, предъявляемые к упаковке ~ des marchandises состояние груза; первичная упаковка грузов, вид упаковки conditionner кондиционировать conditionneur m агрегат кондиционирования (воздуха), кондиционер conditions fpl acoustiques акустические условия ~ d'admission условия распределения (мест) ~ d'âge et d'ancienneté условия (требования) в отношении возраста и стажа персонала ~ atmosphériques атмосферные условия ~ de circulation des véhicules условия (правила движения, оборота) подвижного состава ~ d'encombrement габаритные условия (ограничения) ~ d'engagement (du personnel) условия найма (персонала) ~ d'exploitation эксплуатационные условия; (mouvement et trafic) правила работы (эксплуатации) (движение и перевозки) ~ de fonctionnement эксплуатационные условия ~ de freinage условия торможения ~ générales de livraison общие правила (условия) доставки (поставки) ~ particulières d'exploitation особые эксплуатационные условия ~ les plus défavorables самые неблагоприятные условия ~ de prise en recette см. conditions de réception ~ de réception условия оплаты (приёмки) груза ~ de rémunération du personnel правила оплаты персонала ~ de sécurité условия безопасности ~ de service рабочие условия ~ de tarif тарифные правила, тарифное руководство ~ tarifaires см. conditions de tarif ~ techniques технические условия ~ thermiques термические условия ~ de tonnage минимальный вес, подлежащий таксировке; (envois par wagons complets) условия (правила) погрузки (для повагонных грузов) ~ du tracé условия трассирования (укладки) пути ~ de trafic условия перевозок, характер грузоили пассажиропотоков ~ de transport условия перевозок (транспортировки) ~ de travail условия работы ~ de visibilité условия видимости conductance f проводимость ~ directe прямая проводимость ~ inverse обратная проводимость conducteur m проводник (напр., тепла), провод; водитель, проводник (работник) ~ aérien воздушный провод, воздушная проводка (линия) ~ d'alimentation провод питания ~ d'arrière du train кондуктор хвостового вагона ~ automatique de locomotive автомашинист ~ d'automotrice машинист (водитель) автомотрисы ~ d'autorail машинист моторного вагона (автомотрисы) ~ de camion водитель грузовика ~ de chaleur проводник тепла ~ de chargeuse водитель погрузчика ~-chef m главный кондуктор, начальник поезда ~ de commande провод управления ~ de contrôle проводник пассажирского вагона; контрольный провод ~ dénudé оголённый провод ~-électricien m (engins de traction électriques) см. conducteur électricien ~ électricien машинист электровоза (электропоезда) ~ électrique проводник электрического тока, электропроводник