
* Данный текст распознан в автоматическом режиме, поэтому может содержать ошибки
235 Велико Британия. 236 какъ Кентербери, Лондонъ и Басъ tBath) оставались не заселенными долгое время послъ- ихъ разгрома тевтонскими завоевателями. Въ конце концовъ выгодность положены и обилие строительнаго матер1ала, представляемаго развалинами, привлекли англосаксов!, къ поселению въ нихъ,—и города эти были выстроены вновь. Мы можемъ судить о томъ, чемъ были на первыхъ порахъ английская городсшя поселения по самымъ ихъ наэваниямъ; они оканчивались, обыкновенно, слоChester или caster, котовомъ: рое прибавлялось къ ииаименовашю местности!, ранее занятой римской муницнтей. Такъ, напр., Винчестеръ (Winchester), Рочестеръ (Rochester), Лорчестеръ (Dorchester), Ланкастеръ (Lancaster). Chester и caster происходить отъ латинскаго castrum—огороженпое место, своего рода—городище; ръчь, очевидно, идетъ каждый разъ о городахъ, не вновь созданныхъ, а построенныхъ изъ римскихъ развалинъ. стыми волосами. — Откуда они? спроснлъ привезшаго ихъ торговца Григорий.—Они англы.—Не англы, а ангелы, былъ ответь Григория.—Диаконъ, гласить легенда, сталъ пророчествовать, что не пройдетъ много л е т ъ , I I они буд. петь „аллишуиа", т. е. будуть обращены въ христианство. Пропило, однако, значительно более полустолет1я прежде, чемъ бракъ кентскаго правителя Этельберта съ Бертою, дочерью короля франковъ—которая, какъ и в с е ея родствеииннкн, была христианкой!—далъ папе мысль послать римскаго аббата Августина въ сопровождены неси^олькихъ другихъ иноковъ въ Англпо дли проповеди Евангел1я. Они нашли въ ней христиан, епископа, прибывшаго изъ Галлии, вместе съ Бертоио, и церковь св. Мартина, близъ королев, столицы въ Кентербери, г д е Берта со своей свитой имела возможность npuiсутствовать при католич. богослужении. Миссионеры, предводительствуемые Августиииомъ, въ 597 г. высадились на острове Танетъ, въ той самой бухте, къ которой сто годами ранее Что касается до верований англо- причал и лъ корабль Генгиста. Годъ сакс овъ, то они, какъ и все германцы, спустя после ихъ прибытия король были политеистами: обоготворяли Оди- Этельбертъ принялъ христианство. на (Woden)—бога небесъ. Тора ( T h o r ) — Изъ Кента христианство распространибога грозы и силы, Бальдера ( B a l d e r ) — лось по некоторымъ соседнимъ коро'"юга юности u весны. Храмовъ и свя- левствамъ; оно проникло, между проu щенниковъ у нихъ было мало; весьма чимъ, въ Нортумбр1ю. и здесь распронебольшое число жилыхъ поселешй странению его содейетвовалъ бракъ досохранили въ своихъ наименовашяхъ чери христ1ан. короля Кента съ Эдвппамяти, о богахъ и язычестве, таковы: номъ (Eadwine), королемъ Нортумбрш. Веднесбери (Weduuesburyj—Оургъ или Вместе съ королевой въ эту страну укрепленный городъ Одина, Бальдер- прибыль и Паулинъ, одинъ изъ спутнистонъ (Balderston)—тунъ или селение ковъ Августшиа. Подчиняясь мольбамъ кальдера, Сёндерсфильдъ (Thunders- супруги, Эдвинъ обещалъ сделаться Held)—поле грома или Тора. христйаниномъ въ случае удачнаго Важнъйшимъ событйемъ въ Англш похода на королевство Вессексъ. Ста-съ конца V I в. было распространение рейшины или alderman'bi Нортумвъ ней христианства. У каждаго изъ брш были собраны имъ вскоре после европейскихъ народовъ есть свои ска- похода для совещашя о новой вере. зания объ обращенш въ христ1анство; „О,король!" воскликнулъ одинъ изъ въ Англш эти сказания носятъ менее нихъ, „жизнь человеческая это — полегендарный характеръ не потому, что петь воробья черезъ горницу, въ ковосходятъ до более близкаго къ намъ торой сидишь при горящемъ огне въ времени, но такъ каисъ нашли засвиде- то время, какъ на дворе дождь и тельствовашя одновременно и въ ан- буря. Воробей влетаетъ въ одну дверь, глийскихъ, и въ континентальныхъ очарованный светомъ и тепломъ и источникахъ. Согласно сказашю, па- улетаеть въ другую, исчезая въ хопа Григорий, еще будучи диакономъ, лодномъ мраке, изъ котораго онъ выоднажды увиделъ на рынке въ Риме шелъ. Такъ и жизнь человеческая: группу белолицыхъ рабовъ съ золоти-