* Данный текст распознан в автоматическом режиме, поэтому может содержать ошибки
налы, строительные нормы и правила, своды правил и т.п.). Термины и словосочетания расположены в алфавитном поряд е, порядочены по первом слов аждо о словосочетания и выделены шрифтом (пол жирным – ан лоязычный термин, светлым – перевод на р сс ий язы ). В р лых с обах прямым шрифтом приведены повторяющиеся части словосочетаний, рсивом – пояснения. Например, base runoff базисный ( р нтовый) сто ~ table опорная плита (в основании соор жения) В ан лоязычном те сте зна ом тильда ~ помечены повторяющиеся слова. В переводах близ ие по значению слова отделены запятой, более далё ие, а та же разные по смысл – точ ой с запятой. Например, abutting joint сты овой шов, сты овое соединение; соединение вприты под лом; примы ание Отсыл и оформлены след ющим образом: air-duct см. air conduit anchorage picket см. anchor post joist anchor см. beam anchor Не оторые термины приведены в сил их специально о значения: door за р зочное о но Составители В словаре приняты след ющие со ращения:
pl–множественноечисло авт.–автомобильный а.д.–автомобильнаядоро а а.-д.–автодорожный амер.–амери анс ий ан л.–ан лийс ий ВВ–взрывчатоевещество возд.–возд шный еод.– еодезичес ий еол.– еоло ичес ий орн.– орный ГЭС– идроэле тростанция ж.-б.железобетонный ж.д.–железнаядоро а ж.-д.–железнодорожный КПД– оэффициентполезно одейст ЛЭП–линияэле тропередачи матем.–математичес ий проф.профессиональный хим.–химичес ий эл.–эле тричес ий
5