* Данный текст распознан в автоматическом режиме, поэтому может содержать ошибки
Урадзиосутоку — японское название Владивостока. Представляет собой не перевод, а просто исковерканное в соответствии с нормами японского произношения слово «Владивосток». Впрочем, по некоторым прояпонским версиям, всё было как раз наоборот и русские изобрели слово «Владивосток» специально — дабы оно было созвучно исконному японскому «Урадзиосутоку», что переводится как «солёная бухта». Уссурийское казачье войско — основано в Приморье в 1889 году. Впоследствии пополнялось донскими и кубанскими казаками. После Гражданской войны, в которой казаки в основном воевали на стороне белых (атаман Семёнов — см. «Семёнов», «Калмыков» и другие), прекратило существование. В 1990 году восстановлено во Владивостоке в качестве общественной организации. Этот процесс связан прежде всего с именем Виталия Полуянова — атамана УКВ, а до этого военного журналиста (выпускник ДВГУ и редакторского факультета Военно-политической академии имени Ленина, работал в флотской газете «Боевая вахта» — см. «Боевая вахта»). Видимо, это надо понимать как похвальный пример исторического примирения Красной и Белой Россий. Фадеев, Александр (1901–1956) — других писателей у нас нет (не считая разве что «королевы российского детектива» Юлии Шиловой, уроженки Артёма — см. «Артём»). Родившись в городе Кимры Тверской области, ребёнком Фадеев попал в нынешнее Приморье. Учился в коммерческом училище Владивостока (впоследствии 92