
* Данный текст распознан в автоматическом режиме, поэтому может содержать ошибки
take to the cleaners минает свой пятый класс Джон; 4) сразу привязаться, приглянуться: – I don’t know why but I always take to children quickly. – He знаю почему, – говорит Джейн Мику, когда он провожает ее до детского сада, откуда его герл-френд должна забрать соседского ребенка, – но к детям я моментально привязываюсь. take to the cleaners v. phr. ободрать как липку, выиграть все деньги у сопер, выиграть все деньги у сопервыиграть все деньги у сопер все деньги у сопервсе деньги у сопер деньги у соперденьги у сопер у соперу сопер соперсоперника: – Don’t play with Bob or better watch out if you play poker with him. He’ ll take you to the cleaners. – He играй с Бобом или же будь внимателен с ним в покере. Этот парень обдерет тебя как липку. take up v. 1) заполнять, занимать: – То take her out from home tonight? Come off it! AII her nights are taken up with studies! – Вытащить ее из дома сегодня вечером?! Да брось ты! Все ее ве?! чера заняты уроками и зубрежкой, – отвечает Джон Мику на предположение последнего взять с собой на дискотеку симпатичную Ребекку; 2) собирать, коллекционировать: – We are taking up a collection to buy a new nice T-shirt for John. К Бобу подошла Джейн, собирающая деньги. На вопрос, на что идет сбор, она отвечает: – Мы собираем деньги на новую красивую майку для Джона. (Вчера Джон стал героем дня. В игре с заезжим канадским студенческим футбольным клубом «Кленовые разбойники» он занес победный тачдаун. Но при этом мощные защитники канадцев разорвали его майку. Вот директор школы и посоветовал отблагодарить Джона.); 3) убирать �хотя кажется, что t�ke �� означает совсем даже наоборот): The Tigers coach had taken up his license and gone from the team. – Бывший тренер «Тигров» лишился своей тренерской лицензии и ушел из команды; 4) начинать: – OK, boys, let’s take up! – Ну хорошо, мальчики, давайте начнем! – говорит новый тренер «Тигров» перед тренировкой; 5) укорачивать, подтягивать: – The tailor suggested me to take up the legs of the trousers. – Закройщик посоветовал мне чуть укоротить длину брюк, – говорит Мик, демонстрируя свой выпускной костюм. – Take up the slack on the rope, idiot! – Подтяни канат, идиот! – кричит один альпинист другому. Ну, если честно, то лично я бы в горы с американским альпинистом не пошел бы. �ж очень они большие индивидуалисты, а в горах с такими трудно, там нужно действовать дружной командой, помогать и выручать; 6) взять, брать, принимать, воспринимать чей-то совет, внимать просьбе: – Well, alright, I’ll take you up on your offer to drive me back. – Ну хорошо, я принимаю ваше предложение отвезти меня назад, – любезно соглашается с комиссаром Холдуин, разбивший свою машину. takes барыши talent талант talk 1) разговор, беседа, слух; 2) говорить, разговаривать, беседовать, сплетничать talk back v. огрызаться: – So many times I told you, never talk back to Ivon. – Сколько раз я тебе говорила, никогда не заводись с Айвоном, – говорит Джейн Мику. В раздевалке Тигров после игры с «Чикагскими Бизонами» на скамейке сидят Мик и Джон. � Мика большой бланш под глазом и Джейн, сидящая на корточках перед Миком, прикладывает к подбитому глазу своего бой-френда мокрое полотенце со льдом. T – 212 –