* Данный текст распознан в автоматическом режиме, поэтому может содержать ошибки
sin
Гонзалес вскипел, но тут же и остыл sin 1) грех; 2) согрешать, грешить siner грешник�-ица) sinew сухожилие sing петь, воспе�ва)ть single 1) единственный, одиночный, одинокий, холостой, незамужняя; 2) одиночная игра �в теннисе) singular необычный, странный, единственный sink 1) опускаться, тонуть, погружаться, затоплять рыть �колодец), прокладывать �трубы), помещать невыгодно �капитал), замалчивать �факты); 2) раковина �водопроводная) sir сударь �обращение), сэр �титул) sister сестра sissy n. плакса. Так обычно обзывают мальчишку, который плачет, как девчонка. sitting duck n. informal овца дурная, растяпа, ворона, ослица, осел, баран, лопух, сандаль губатый, валенок, лапоть, короче тот или та, которого или которую легко облапошить, надурить, поймать на чем-то, и прочее: Мик и Джейн спорят по поводу Быстрого Гонзалеса. Джейн полагает, что Гонзалес чересчур уж беспечный парень. Мик уверяет Джейн, что пусть Гонзалес и сердцеед, он все равно отличный парень, добрый, и девушек, соблазненных им, никогда не обижал, и вообще, надежный друг, не смотря на то, что и производит впечатление несерьезного. – Может он и надежный, – кивает Джейн, – but he is a sitting duck for conniving, catty females. He’s gonna be a bad spy. The first nice girl on his way, and he would fail, – Но он прекрасная мишень для любой, кто его захочет соблазнить. Из него по. лучился бы плохой шпион. Погорел бы на первой же бабе. – Yes, he will, but he is a dead duck for to be a spy in general. You are as well a sitting duck for many, – Да, это так, – cоглашается Мик, – но он – вообще дохлый номер, чтобы быть шпионом. Ты сама растяпа во многих областях.– You are right, – Ты прав, – вздыхает Джейн, – Somewhere I’m not a sitting duck, but a dead duck! – Кое в чем я не просто растяпа, а полный дохлый номер, – Especially in hockey, – Особенно в хоккее. sit up n. 1) просиживать ночь напролет �т. е. так и не ложиться спать): Jane’s father sat up until his daughter got home from the discotec. – Отец Джейн просидел всю ночь до возвращения дочки с дискотеки; 2) так и сесть �от удивления): Jane really sat up when she heard that gossip of Mick. – Джейн так и села, когда услышала эту сплетню о Мике. sit сидеть, заседать, быть расположенным, сажать �на яйца) site местоположение, участок �для строительства) situation положение, ситуация, должность sizable порядочного размера sizzle шипеть skeleton скелет, остов, каркас, недоукомплектованный skeleton in the closet n. phr. «скелет в шкафу» – это позор, тайна, скрываемый факт семьи либо отдельного человека, о чем предпочитают молчать и держать в тайне: – Cousin Jack is a skeleton in our family closet. He was an acid head. – Кузен Джек – это позор нашей семьи, он был наркотом, – вздыхает Джон, рассказывая за кружкой пива секреты своей семьи. ski 1) лыжа; 2) ходить на лыжах
S
– 192 –