* Данный текст распознан в автоматическом режиме, поэтому может содержать ошибки
Russian roulette
the team because the girls didn’t let her join the group, – Это правда, что Пэт лажает нашу команду? – спрашивает Мик Джейн. – Она облажала команду, потому что девчонки не взяли ее в группу поддержки, – отвечает Джейн. Дело в том, что Пэт разругалась с девочками из группы поддержки, и те ее не приняли. Ну, Пэт, понятно, обиделась и публично заявила, что команда «Тигров» полная фигня, и что она не собирается ее поддерживать; 6) остановиться, прекратить: – My car ran down this morning, – Моя машина сломалась сегодня утром; 7) обветшать, прийти в негодность, поиздержаться: – A neighborhood runs down when the people can’t or don’t take care of their houses, – Все приходит в негодность, когда люди, не могут или не хотят следить за своими домами, – говорит ковбой Билл Джону, кивая на соседние дворы, где соседи не отличаются аккуратностью и чистоплотностью. run-down adj. запущенный, больной: – Yeah, – отвечает ковбой Джон, ковбою Биллу, гладя на бардак у соседей, – These houses get more run-down every month, – Да, эти дома становятся все более запущенными каждый месяц. run through v. 1) протыкать �мечом, ножом, пикой): The fight was hard but Captain Blood finally ran the bastard through. – Бой был трудным, но капитан Блад, в конце концов, пронзил негодяя; 2) распускать, беспутно тратить: The money was big but John ran it through. – Деньги были немалые, но Джон все быстро спустил; 3) прочитывать от корки до корки, быстро пройти, пролистать, отыграть: Mick ran the book through. – Мик проглотил книгу за один присест. Paul’s band ran the program through. – Группа Паши отыграла без остановки всю свою программу. run up v. 1) прибавлять, увеличивать: John ran up their income, – Джон увеличил их с Миком доход; 2) сшивать, соединять: Jane ran up a good dress right before the party. – Джейн сшила новое платье прямо перед вечером; 3) тащить, тянуть, поднимать: – Look! They ran up a white flag! – Смотрите! Они подняли (выбросили) белый флаг! – кричит сержант Тимоти Тимпсон капитану, указывая при этом на позиции окруженных «чарли». run wild v. phr. выходить из себя, выходить из-под контроля: – Our new boss lets every one runs wild. – Наш новый босс совсем уже всех распустил. runway взлетно-посадочная полоса rush 1) тростник, камыш, натиск, наплыв �покупателей), перебежка; 2) мчаться, бросаться, носиться, нестись russet красно-коричневый Russky n. 1) грубый, хамский: – I can’t stand this rough, hard, russky, and cold old hat, – Я не могу выносить этого грубого, тяжелого, хамского и холодного сухаря, – говорит один олень в упряжке другому, кивая рогами на стоящего сзади в санях Санта-Клауса; 2) русский, но в грубом контексте �как мы говорим на украинцев хохлы, а хохлы на русских москали или кацапы, а москали на белорусов бульбяши). Russian roulette n. русская рулетка, т. е. слишком уж рискованное дело: – Your proposal is a Russian
R
– 179 –