* Данный текст распознан в автоматическом режиме, поэтому может содержать ошибки
N
Лора Ковальски. Лора вспоминает студенческие годы, своих однокашников, и однокашников профессора. – This man is neither fish nor fowl. He votes Democrat or Respublican according to which will do him the most good, – Этот мужик ни рыба, ни мясо. Он даже голосует то за демок. ратов, то за республиканцев в зависимости от того, кто ему сделал больше хорошего, – говорит профессор Джексон, обсуждая профессора Хендрикса, с которым вместе преподавал в Бостонском университете, где и училась его ассистентка Лора Ковальски. Лора опять смущена. Собираясь понравиться профессору она стала хорошими словами вспоминать Хендрикса, а оказалось, что профессор Джексон его не жалует. Лора уже во второй раз прокалывается. Прошлый раз Джексон наехал на доктора медицины Порка, обозвав его quack �см. quack). neither here nor there adj. phr. ни там ни сям; ни нашим, ни вашим; ни жарко, ни холодно; не имеет отношения к делу: В колледже Мика, Джона и Быстрого Гонзалеса обсуждается кандидатура нового тренера футбольной команды «Тигры Восточного Побережья». Кандидат вызывает сомнения у директора. Тренер – молодой приятный человек, хорошо ладящий с ребятами, он хорошо играет в футбол, но, что касается его тренерских кондиций, то здесь директор очень сильно сомневается: – Yes, for sure all the boys like this coach, but that’s neither here nor there, question is «Does he know how to teach football?» – Да, конечно, мальчики любят этого тренера, но от этого нам ни тепло, ни холодно, потому как вопрос остается в том, может
ли он учить играть в футбол? nephew племянник nervous Nellie n. informal У нас в языке нет четкого эквивалента выражению «нервная Нелли». Мы говорим в этом случае: нервнобольной, слишком нервный, дергунчик: – I say we will never win if you don’t stop being nervous Nellies! – Я говорю вам, – говорит тренер «Тигров» своим расклеивавшимся после пропущенного тачдауна игрокам, – мы никогда не выиграем, если вы не прекратите быть такими дерготиками! nest 1) гнездо; 2) вить гнездо neutral 1) нейтральный, средний, неопределенный; 2) нейтральное государсто, гражданин нейтрального государства never никогда, совсем не new новый, молодой �об овощах), свежий news новости, известия new broom sweeps clean новая метла метет по-новому: Профессор Джексон прибыл на раскоп, где в его отсутствие командовала его ассистентка Лора Ковальски, и ходит со своей большой сигарой в зубах, отдавая направо и налево распоряжения. Рабочие недовольно поглядывают на Джексона, и один говорит другому: – It looks like our new broom sweeps clean, – Кажется, что наша новая метла и метет по-новому. new blood n. свежая кровь, в смысле новое пополнение, новые идеи, новые веяния: – We discussed situation and found out a solution: we need new blood into the company through appointment of younger personnel to important positions, – Мы обсудили ситуацию и нашли решение: нашей компании нужна свежая кровь, путем привлечения молодежи на ве-
– 142 –