* Данный текст распознан в автоматическом режиме, поэтому может содержать ошибки
knock out
ны с третьей на первую. kick it v. phr. бросать �нехорошую привычку: пить, курить, принимать наркотики): – You still smoke? You should better kick it. – Ты все еще ку. ришь? Лучше бы тебе это бросить. kick off v. 1) удар �первый) по мячу, вводить мяч в игру: John kicked off and the football started. – Джон выбил мяч (нанес первый удар), и матч начался; 2) начало. Второе значение этого слова – просто начать что-то: Jim Morrison kicked off his concert with a speech. – Джим Моррисон начал свой концерт с речи. kick oneself v. сожалеть, стыдиться: John kicked himself for not having left home earlier, – he missed the bus. – Джон ругал себя за то, что не вышел из дома раньше: он таки опоздал на автобус. kick out v. выставлять �на фиг), уходить, удирать, уезжать: – Kids were so noisy during the show that I had to kick them out. – Дети в зале так шумели во время выступления, что я выставил их вон. kick over v. 1) заводить �мотор), начинать работу �о механизме): Holdwin tried to start the car but the motor didn’t kick over. – Холдуин пытался завести машину, но мотор не работал; 2) платить: Black Jack made every one kick over 10 dollars a week. – Черный Джек заставил всех платить ему по 10 баксов в неделю; 3) «откинуться», «откинуть копыта»: “Yeah, Billy, I had a good horse but last Friday it kicked over. – Да, Билли, у меня была хорошая кобыла, но в прошлую пятницу она откинула копыта.” kick the bucket v. phr. откинуться, дать дуба, окочуриться: Old Mr. Jackson kicked the bucket last week. – Старый мистер Джексон дал дуба на прошлой неделе. kick up one’s heels v. phr. кутить, отрываться, шумно отмечать: After the match all the class went down to town to kick up their heels. – После победного матча весь класс рванул в город, чтобы отметить это событие. kill off v. перебить �в смысле: убить всех): – We killed them off. – Мы их всех перебили, – докладывает по рации сержант Тимоти своему капитану. kid v. подкалывать �шутить): – Are you kidding? – No! No kidding! – Ты шу! тишь?– Нет же! Без шуток! kiss ass v. vulgar �так же, как и to s�ck �ss, to lick so�ebody’s boots) целовать задницу, подлизываться, подмазываться knock oneself out v. phr. выжать себя без остатка, выкрутиться на изнанку, сделать все возможное, порвать задницу: – Better not to touch my mum. She knocked herself out preparing this party, – Лучше мою маму не трогать. Она и так выкрутилась наизнанку подготавливая эту вечеринку. knock on wood v. phr. постучать по дереву – хорошая примета knockout n. сногсшибательная девчонка, обалденная: – I never thought Jane is such a knockout, – Никогда не думал, что Джейн такая сногсшибательная! – восхищенно говорит Мик Джону, когда они оба украдкой наблюдают, как подруга Мика примеряет новые туфли и вечернее платье. knock out v. вырубить, отключить: The challenger was knocked out in the third round, – Претендент на чемпионское звание по боксу был нокаутирован уже в третьем раунде. – Sergeant Timothy knocked out two vehicles with his bazooka, – Сержант
K
– 119 –