* Данный текст распознан в автоматическом режиме, поэтому может содержать ошибки
communal
of his shell at the party, – Мик так и не вылез из своей скорлупы в течение вечеринки. come off v. получаться, выходить: – How did it come off?– Как это получилось? – спрашивает Мик Джона, когда тот, наконец, завел его машину. come off it v. phr. хорош трепаться, хватит врать: – You got a gun? Oh, come off it! – � тебя есть пистолет? Будет врать-то! come on v. давай, пошел: – Come on! Keep running! – Давай! Беги! – кри! чат зрители на трибуне, увидев, что мячом завладел нападающий «тигров»Джон. – Come on, get out of your sad mood! – Ну давай же, выходи из спячки! come out v. 1) выходить �в свет, в общество): Jane came out with her brother at the joint party. – Джейн была официально представлена своим братом на вечере; 2) опубликовывать; 3) закончить: – And how did the story come out? – Ну и чем все это кончилось? come over v. 1) подходить ближе, приближаться: – Hey, Mike! Come over here! – Эй, Майк! Иди-ка сюда! – подзывает комиссар Ле Пешен сержанта Холдуина, рассматривая на полу разбросанные вещьдоки после ограбления компьютерного клуба; 2) охватывать, захватывать, неожиданно появляться: A great anger came over him.– Им овладела ярость. A tenderness came over her. – Ее охватила не. жность к... Не к тому ли, кем овладела ярость? come through v. успешно проходить, сдавать: – You are lucky. You have come through. – Счастливчик, ты уже отбомбился, – завидует Джону Мик перед своим последним экзаменом. come to grips with v. phr. сходиться �в схватке): After little hesitating they came to grips with each other. – После минутной нерешительности они сошлись в схватке. come up v. выходить, подниматься: – Hey, Johnney! Come up to play! – Эй, Джонни! Выходи играть! – кричит Мик своему соседу и другу. coming-up (up-coming) adv. adj. приближающийся, грядущий, наступающий: – This is coming-up next week, – Это будет на следующей неделе, – рассказывает Мик Джону про фильм, который будут демонстрировать очень скоро. comedian актер-комик, автор комедии comfort 1) комфорт, удобство, утешение, поддержка; 2) утешать, успокаивать comic комический, смешной, юмористический command 1) команда, приказ, командование, have at ~ иметь в своем распоряжении; 2) приказывать, владеть, командовать commemorate праздновать �годовщину), отмечать �событие) commence нач�ин)ать�-ся) comment 1) толкование, комментарий; 2) комментировать, объяснять commerce торговля, общение commission 1) комиссия, полномочие, поручение, патент на офицерский чин; 2) назначать на должность, упол омочи�ва)ть, готовить н �корабль) к плаванию commit поручать, вверять, преда�ва)ть �огню, земле, суду и т.п), совершать �преступление), обязывать�-ся), ~ to prison заключать в тюрьму common 1) общий, простой, грубый, обыкновенный, заурядный; 2) общинная земля, выгон commonplace 1) банальность; 2) банальный, избитый communal коммунальный, общин-
C
– 51 –