Главная \ Коммуникавистика и средства информации. Англо-русский толковый словарь концепций и терминов \ 251-300
* Данный текст распознан в автоматическом режиме, поэтому может содержать ошибки
292 scalier buying м т р а о ( а л ц ф й о и д .. (304, И. 378), (306, 184-185), (313, аеилв т б и , а л в р) 365), (322, 208). scatter buying — сртгя рсрдтчно п к п и р к а н г в е е таеи асеооенй о у к елмоо р м н , пеплгюа влнвне р к а н х с о щ н й ( л т в в р з и рдоаащя кииаи елмы обеи с о о ) ан п о р м н е б о и и в рзо в е я и т а с я и . П м е и а а ргамы лк ане р м х рнлци о нню н э о м ж т уеииаь з н овт а д т р и в итрсх ркаоа т ое влчвт о у хаа у и о и нееа елмдт с л т в г д в а е ь а СМИ в с у а остти ( л н х а к ) п с о у и ы о ы лдлцм л ч е тусвя п и е в т и о т с л д ы сосрв и и и ы имнни в ф н н о ы и п о р м н х о и н х пноо л н х зееи иасвх ргамы н х (89, 272), (310, 248). а. schedule — с и о , к т л г р с и а и п р д ч Scheduler — ссаиеь п с к а а о , апсне е е а . отвтл п о р м , scheduling — п о е с п а и о а и п р д ч о р д л н е и ргам рцс лнрвня е е а , пеееи х т п в псеоаеьот и в е е и с у е о о о е н с е а д т р и и о , олдвтлнси рмн чтм сбнотй у и о и (304, II, 381), (310, 249). "schools of the air" — " ф р ы ш о ы; и е иплзвня в щ т л н х э и н е к л " д я соьоаи е а е ь ы баоаи, о е ш я ио к н л в сяи в ц л х п о в щ н я и о р з в н я в ш д а в ф л а а о вз ея рсееи к м с и М к р й а ( м MacBride Commission) к к о н и зеьв в оиси абад с . а д о з вне п е л ж н й п и п л з в н ю гоаьоо и ф р а и н о о п о т а с в рдоеи о соьоаи лблнг номцонг рсрнт в г м н т р о у ь у н - о м н к ц о н х цлх д я ве з м я . (38, 3 у а и а н - л т р о м у и а и н ы ея л сх е л н к к science fiction (sci-fi) — н у н я ф н а т к , С т ч и з е и к м у и а ача а т с и а о к рня о м н к т в с и и о ф н а и к к бслдоо влнг в о р ж н я н у н я ф и т к , т а т з й а епонг оьоо о б а е и а ч а т к д л н олчтс с о м и ф р а и н о р г о т ч с и п т н и и а о ж а тиаья в и номцон- онсиекм о е ц п л м с о о н м рзиаь и т л е т и о ъ д н з л д й д я с в е о , псбы аввт нелк беияъ ю е л омс т о ч с о дяеьот н б а о с ц а ь о у ь у н г п о р с а в р е к й етлнси а л г оилн- лтроо ргес. к ф н ц ю м г т в п л я ь л т р т р ы п о з е е и , ф л м (sci-fi movi уки о у ы о н т иеауне р и в д н я и ь ы н у н - о у я н е с р и с е и л н х прдч (science-for-every-one series), ачо плры п еи пцаьы ееа п и л ч н е к я ф н а т к (sci-fi thrillers). (304, II, 1040), (310, 249), (321, ркюечса атсиа 521). scoop — с в к к в , ч р а , ч р а и , в ч р ы а и . Иокзтлн о о , о ш е п к е п н е ы е п в н е нсааеьо " о и н й к ш , к ч д н г а в ж р з и т к с э и с о о ор слды у " уа е е , унлсие т м л в м ба ж р о н й т р и , о о н ч ю и снаину н в с ь д б т ю и о агны е м н б з а а щ й есцоню о о т , о ы у п л к в н у р н ш д у и (scoop story — с н а и н о с о щ н е to scoop th и о а н ю а ь е ргх есцоне о б е и ) ; other newspapers — о с а и ь о о н т к н у и у щ е г з т . В к н т х и б т в т , бгаь о к р р ю и а е ы иоенк scoop — " о ш , п и о врнг р с е н о о сеа с д о н й д г й (30 к в " р б р ехео асянг вт вйо у о , 384), (310, 249). screen — э р н п о к с ь орзеа и т а и п е к , с е л н о к а , л с о т , баумя з к н , л н и т к я н й п а т н , н пврнсь к т р й п о ц р е с к н , ф т - т л в з о л с и ы а оехот о о о р е и у т я и о о о, е е и и н и и к м ь т р о и о р ж н е С о о screen в о и в сса м о и т л опюене збаеи. л в хдт отв н г х н в с я а н х с в д о е н к й и вдоуьуо о и р з и н х п о о , взны иетхио иеклтрй х алчы ря я : screen play ( и о ц н р й screen market ( и о ы о ) screening ( о а х кнсеаи) , к н р н к, пкз ф л м ) screendom ( и к н ) screen personality ( р с а л н ы и ь а, м р и о, полвенй к н а т р иоке) , screenwriter ( и о ц н р с ) screen character ( е с в ю е л ц к н ф л м ) кнсеаит , дйтуще и о и о и ь а , screen adaptation ( к а и а и э р н з ц я л т р т р о о п о з е е и ) Screen-test — иеаунг ривдня , п о а н р л в к н . Э о ж т р и иплзес ф г р л н д я рб а оь и о т т е е м н соьутя и у а ь о л н я " е е р б книао н в б р ы д л н с и к т р е заоя и т л п о " аддтв а ы о н е о ж о т , о о ы нкмт и б р т л м с п м щ ю т л э р н в Е л книа м ж т х р ш п д зиаеяи о о ь е е к а о . с и аддт о е ооо о в т с к с о м в с у л н ю и сзат п л ж т л н й и и ж о о р иья веу ы т п е и одс ооиеьы мд, н б в з о н с ь и н д ж у пбдт н в б р х С о о н к и е в д о е омжот а е д оеиь а ы о а . т р н и и д й и е д т и с и а т ч о п в ш н е р л т к х з л п о вдт к п р о и и и чтю, т оыеи о и а и е е р б ее еснф п л т к ( м personalization of eve/its) и п и а т в ж о з а е и и и ж оиии с , рде а н е нчне м д а