Главная \ Коммуникавистика и средства информации. Англо-русский толковый словарь концепций и терминов \ 201-250

* Данный текст распознан в автоматическом режиме, поэтому может содержать ошибки
multi-ethnic communications environment 215 м ц о н м о щ с в с е о с о н й ствй сркуо ( м information socie а и н о у бету г л ж о еео тутрй с . (29, I, 27), (47), (1L6, 74-75), (143), (263, 133). multi-ethnic communications environment — м л т этническаяк м у и а и уьи омнкц о н я с е а В сее и е м л т к л ьуаим ( м в ш — multicuttura на рд. вт д й у ь и у т р л з а с . ы е э о п н т е ф к и у т в и а и кмуиаиитв н нохдмси с х т о я и и с р е н м н е омнктвсо а ебоиот о н н я р з и н х н ц о а ь ы т а и и в дяеьот СМИ и в э о еи алчы аинлнх рдцй етлнси тй с я и пеотвеи в з о н с и в е н ц о а ь ы м н ш н т а и е ь вз рдсалня о м ж о т см а и н л н м е ь и с в м м т д с у к п б и н й м л ьнт и ч с о с е е с з а а м й п с е с в м отп улчо у тэн е к й ф р , одвео ордто м д а (95, 19). еи. multimedia — м л т м д а т р и уорбятя в д у с ы л х д я у ь и е и ; е м н птелес вх м с а : л оончня к м л к а и о р з т л н - н о м ц о н х с е с в и п л з бзаеи опес збаиеьо фраины и рдт, соьу е ы в к н , н л к и х в сеткя н тарлнй с е е (mixed medi мх ио а еця, п к а л х а етаьо ц н д я нзаи с о н х п л ф н ц о а ь ы и ф р а и н о о м н к ц л авня л ж ы оиукинлнх н о м ц о н - м у и а и к о н х т х и е к х с с е о р б т и п е б а о а и и прдч д н ы ны енчси и т м б а о к , рорзвня ееаи а н х р з и н х ф р а с ш р к м в з о н с я и и итркинг в с р я и алчы о м х и о и и омжотм х неатвоо о п и т и п и е е и в р з ы ц л х О н в й ткх с в е е н х м л т м д й рмння анх е я . с о о аи о р м н ы у ь и е и н с с е ялес к м ь т р а т х и а к м и и о а и и ф р а и н ы и т м вятя о п ю е н я е н к обнрвня н о м ц о н х т к т в х д н ы , з у о ы с г а о и орзв в о и р в н ы ф р а есоы а н х вквх инлв бао цфоанх о м п м г ю и и всривдню в д с л й о , пчто п и и о и о о о а щ х х опозееи и п е н й еанй л нй пс с , х а е и , к п р в н ю и т а с и с и б з п т р кчсв п р з и и р н н ю оиоаи р н м с и е о е и аета о а л к н л м и с т м и ф р а и н ы с о о т ы с я е . (29, I, 364), (35, 7, ааа ея н о м ц о н х крснх в з й 65), (265), (321, 373). multimedia hooks — м л т м д й ы к и и к м и и о а н е и д н я уьиеине н г , обнрвны заи, с ч т ю и адоиулне ф р ы с п ч т ы и п о р м н м о е п ч н о е а щ е уивзаьы ом еанм ргамы бсее е д я к м ь т р ы Ь р а т в Т к т т к х к и м ж о прдвт м л о п ю е н х а и н о . е с ы аи нг о н ееааь р з ы л н я с в е е н х к м у и а и н ы м г с р л й и иплзвт а н м и и м ормны о м н к ц о н х аитае соьоаь в уен-баоаеьы и и ы цлх в р з и н х у л в я , з а о я ь чбо рзвтлнх о н х ея алчы с о и х нкмс н м д м , в ш о е н рбт и т д В ц л х о г н з ц и м с о о ии о а к л , а аое . . ея раиаи асвг р с р с р н н я т к г р д м л т м д й о п о у ц и (multimedia product) апотаеи а о о о а у ь и е и н й р д к и с е и л с ы в э о олси п о р ю р з и н е ф р ы к н е г р ю е с пцаит т й бат о щ я т алчы ом овриущй и д с р и (converging industry), п д е ж в ю и т н е ц ю к о р з в н ю нути одриаще едни баоаи срку с в е т о о м л т м д й о о позосв (multimedia coproduction), тутр о м с н г у ь и е и н г р и в д т а ч о в д т к т к м о ъ д н н ю киозаеькх ф р с к н - т л - р т ее а о у б е и е и нгидтлси и м и о ее а к м а и м , суим вдо вкзпс и д у и и м о о и и и р з о и о п н я и тдяи ие- уоаии з ргм нглкм анвд н с я и и ф р а и н о о б з е а ктре пмге и с с щ с в в н ю отм н о м ц о н г и н с , ооо ооат х о у е т о а и в ж в н ю в к н у е т о б р б з а д т р ю (35, 66), (121, 42—44), ыиаи окрннй оье а у и о и . (174-а, 12), (202, 38), (262, 141-143). multimedia learning — м л т м д й о о у е и , п е п л г ю е и п л уьиеине б ч н е рдоааще с о ь з в н е м л т м д й о т х и и В куа с е и л с о и у с о ы о д оаи у ь и е и н й е н к . ргх п ц а и т в д т п р о и с в х и ндсакх э о " л к р н о г а о н с и К ч с у п е м щ с нта еотта т й э е т о н й р м т о т " . ил риуе о н с т иплзвне н в й и ф р а и н о т х и и в т х р й н х тоя соьоаи оо н о м ц о н й енк е аоа, т л к с е п м щ ю и м ж о фриоаь уен-еаоиекю д я е оьо е ооь он осрвт чбо дггчсу е т п н с ь н рзиу в п е н е г д и - а я ы о ы и и и ы п и и . о т , е автю р ж и оы з з зквх л нх рчн с т м а а и и и свтю т а е ь о уиыаь с ц а ь о у ь у н е о о е е н л т к оеут щ т л н чтвт о и л н - л т р ы с б к нси т к х р й н в р в о к к и рлгон-тиеке т а и и ж в от аи а о о , ан а еиизо нчси р д ц и и у э в н х л д й Э а р к м н а и и е т в ж о з а е и д я рзаок и юе. т еоедця м е а н е нчне л арбти г а м м л т м д й о о о у е и ж т л й саоавтх с р н ге б р б рм уьиеинг бчня и е е лбрзиы та, д оь н в х и о ж в ю и т а и и с о о н п и и а ь всм о т ы х р к оы т и а щ х рдцй псба р н м т еьа с р й а а (29, II), (112, 47). network society).