Главная \ Коммуникавистика и средства информации. Англо-русский толковый словарь концепций и терминов \ 201-250
* Данный текст распознан в автоматическом режиме, поэтому может содержать ошибки
210 mighty micro mighty micro ( р ч mlkros — м л й — " о у е т е н е м к о. Ф г ге. аы) мгщсвно ир" иу рлне о о щ н о нзаи мкорцсонй т х о о и , о л д ю е аьо б б е н е авне ирпоесро енлги баащ в з о н с я и б л ш г взесвя н с в е е н ю клтр и о щ с омжотм о ь о о одйти а ормну уьуу бе (223, 7). mimeograph ( р ч mimeomai — п д а а + .. р ф — м м о р ф у т р ге. оржю .г а ) и е г а , сае л е н з а и рттр ( а , rotator — в а а е ь апрт д я р з н о а в н е оаоа л т р щ т л ) пааа л , амо м ш н п с ы и и р к п с ы т к т в ч р е е , рсно с п м щ ю аиоинх л у о и н х е с о , е т ж й иукв ооь с е и л н г тааеа н в щ н й б м г и и с е и л н й п е к , з п ц а ь о о рфрт а оео уае л пцаьо лне л н о о н в а а щ м я ц л н р . (316, 817, 1J53), (3J8, 383, 537). енг а рщюес ииде minority — м н ш н т о м н ш я н б л ш я чсь ц л г . В с е е ь и с в , е ь а , еоьа ат еоо фр СМИ т р и м ж т ончт э н ч с и и и н ц о а ь ы м н ш н т емн о е зааь т и е к е л аинлне е ь и с г у п л д й о л ч ю и с о о н в о м с ы нслня с р н с рпы ю е , тиащея т сонй а с аееи таы в п и а л ж о т ю к к к й и о нцоаьот и и э н с . О р з в н рнденсь ао- б л аинлнси л тоу баоа о о о л ю и с м н ш н т м ж т посоиь н о н в и дуи ф к б с б я щ х я е ь и с в о е рихдт а с о е ргх а ( о р с н х п л в х п о е с о а ь ы ) С у е о с ц а ь о о сауа взаты, о о ы , рфсинлнх , ч т м о и л н г ттс с е и и е к х итрсв м н ш н т в к м у и а и и т к р ш ю с м п ц ф ч с и неео е ь и с в омнктвсие е а т я н г е п о л м млтклтрлза и п р и и а и н о д м к а и , с к и р б е ы уьиуьуаим атспцонй е о р т и р м с п я е а с в е е н я дяеьот м с м д а (см. multicitltii ы и оржн ормна етлнсь а с е и participatory democracy). (29, II), (304, I, 1008). minority channel — к н л а р с ы п р д ч д я м л й а д т р и (3 аа д е н х ееа л ао уиои. 178), minority report — о о о м е и и и з я л н е м н ш н т а с к т р с б е н н е л авеи еьисв, оо к к п л г ю с о о н к п р и и а и н о д м к а и , сеут сиаь а о а а т т р н и и а т с п ц о н й е о р т и лде чттс о щ с в и СМИ, о я а н х в р ж т р з о б а н е и т р с и т ч и бете бзны ы а а ь анорзы нееы ок н я (310, 178). и, mirror — з р а о о р ж т л , о о р ж н е В к б р у н л з е с о о е к л , тааеь т б а е и . иежраим лв иплзес д я о о н ч н я впмгтлнг ул И т р е а сзаам соьутя л б з а е и сооаеьоо за н е н т , одве в ц л х пррсрдлня ствх п т к в и у у ш н я т а и а п т ея ееапеееи ееы ооо лчеи рфк уе палня п и к в и ф р а и н ы д н ы о ниое п п л р ы ф рвеи о с о н о м ц о н х а н х т абле о у я н х а к м н е з г у е н м — к к б к и " е к л н м о р ж н я " (315, ее аржны а ы х зраьы таеим , mis — п е и с с з а е и м п о и о о о н м о н в с о а и п л рфк о нчне, ртвплжы сое л в ; с о ь ес д я о р з в н я р з и н х о щ у о р б т л н х в с е е СМИ т тя л баоаи алчы бептеиеьы фр е н в misinform — н п а и ь о и ф р и о а ь misinformation — д з н о м о: ервлн номрвт; еифра ц я misprint — о е а к ; misquotation — н в р а ц т т ; misspell — д л т и; пчта ееня и а а еаь о ф г а и е к е о и к в т к т ; misrepresent — и к ж т ; miscall — н в р рорфчси шби есе сааь еен н з в т ; miscopy — н п а и ь о к п р в т ; miscoloar — песалт в л аыаь ервлн оиоаь рдтвяь о н м сее и р (304, I, 1009-1011), (310, 178). о вт д , miscellanea — лтртра с е ь р б и а " а н е в гзт и и ж р иеауня м с , у р к р з о " аее л ун Miscellany — с о н к а ь а а е п о з е е и м р з ы ж н о . Miscellane б р и , лмнх ривдняи а н х а р в ous news - р з ы н в с и (304, I, 1009), (310, 178), (320, 46). ане о о т . mixer — м к е , п л т з п с ф н г а м пебаоаеь чсоы в и ш р уь а и и о о р м , рорзвтл атт р д о е н к . Э и ж с о о н з в ю сеилсо в олси м з к а и т х и е т м е л в м а ы а т пцаитв бат у ы а о о м е и к н ф л м в т л - и р д о е е а , зуоаии — з у о п фрлнй и о и ь о , ее а и п р д ч вкзпс вкое т р в з у о е и с р в т н е с е о . (304, 1, 1014), (310, 179). о о , вкржсео, омйтрв mixing of cultures — с е и а и к л т р Т р и уорбятя и с е о м ш в н е у ь у . е м н птелес слд в т л м п о е с в в а м в и н я к л т р к т р е п о с о я в рзл а е я и рцсо з и о л я и у ь у , о о ы рихдт еу и т р ч с и п е б а о а и и п д взесве м с м д а П о и н соиекх рорзвнй о одйтим а с е и . р т в а с л т з ц и гоаиткх к н е ц й п е в л ч в ю и н в л р в н е б о ю и а и лблсси о ц п и , р у е и и а щ х и е и о а и н ц о а ь о с е и и и в л д в ю в эо т р и со срмеи аинлнй п ц ф к , каыат тт е м н ве телне