Главная \ Коммуникавистика и средства информации. Англо-русский толковый словарь концепций и терминов \ 1-50

* Данный текст распознан в автоматическом режиме, поэтому может содержать ошибки
book club идтлсо д л ) book cord { н ж ы ф р у я ) bookery ( н ж ы м г заеьке е о, кинй омлр , к и н й аа з н б б и т к ) booketeria ( н ж ы м г з н с м о с у и а и и и б с и , илоеа , к и н й ааи аоблжвня л е п а н я б б и т к в м г з н ) book/air ( н ж а я м р а в с а к ) и м лта и л о е а ааие , к и н я р а к , ытва д . (304, I, 203), (305, 38), (310, 41-42), (313, 145). р book club — к и н й к у . Т р и пдауеат к и о ю о и троо нжы л б е м н орзмве н г л б в огве п е п и т е о с у и а щ е сох пдичкв киаи н з к з ктр р д р я и , б л ж в ю е ви опсио нгм а а а , ооы п и ы а т я и п с и к м п ч о . В США д й т у т о о о 200 т к х рслюс м о пса отй есвю кл аи куо с рзинй с е и л з ц е . О и и р ю в ж у р л в п д е ж лбв алчо п ц а и а и й н гат а н ю оь одра н т л к к и н г б з е а н И к и н й клтр в е кнуе е оьо н ж о о и н с , о нжо уьуы е окрн б р б с клтрй а д о и у л н й (300, 106), (310, 41), (321, 72). оье уьуо у и в з а ь о . bookmaker — т р и и е т н с о ь о з а е и : к м и я о , ссаиеь емн ме е к л к н ч н й о п л т р отвтл к и , л ц , з н т е в к и н м п о з о с в , с е и л с в олси к и н г и о аяо нжо р и в д т е пцаит бат нж г д з й а — п о е с я п л з ю а с с р с м в улвя а т в з ц и о иан р ф с и , оьущяя поо соих к и и а и к н у е т ы о н ш н й м ж у п ч т о клтрй и а д о и у л н й окрннх т о е и ед е а н й уьуо уивзаьо. (304, 1, 203), (310, 42), (321, 72). books are our best ambassadors — к и и я л ю с н ш м л ч и и п с а нг вятя а и и у ш м ол ми; к н е ц я у в р д ю а в ж у м с и к и , з а о я и с д с о о ц п и , тежащя а н ю и с ю н г нкмщх оти с в м с з а ш й и клтр р з ы с р н м р . Н э у к н е ц ю о таи одве х уьуы а н е т а ы и а а т оцпи ю с и и и т р п б и н й д п о а и ( м public diplomacy), п л г ю и , т я нцаоы улчо илмти с . оааще ч о и в э о у ш р к г рсрсрння э е т о н х а д о и у л н х СМ т пх и о о о апотаеи л к р н ы у и в з а ь ы к и и н птрл сог з а е и к к о у и в б т е з у ы л д й нг е оеяи вео н ч н я а р ж я ив а м юе (he baffle for men's minds). (40). bookselling space — киоогве п о т а с в . Т р и в з и п а а о нгтроо р с р н т о е м н о н к о н л г и с т к м в р ж н я и к к и ф р а и н о потасв и и к б р и аии ыаеим, а н о м ц о н е рсрнто л ие т ч с о п о т а с в и сяа с п о е с м г о а и а и и м ь и е и и е к е рсрнто взн р ц с а и лблзци y тмда j г з ц и п ч т о о д л и к и н г р н а (153, 42—44), (265), а и еанг е а нжоо ы к . bookstore — к и н й м г з н Р л эоо в ж о о зеа киоогвг нжы а а и . о ь тг а н г вн нгтрооо б з е а в у л в я р с у е к н у е ц и с э е т о н й вдоуьуо в инс соих а т щ й о к р н и л к р н о иеклтрй р с а т псоьу теутя в е н в е ф р ы о с у и а и п т е и е е а т е , оклк рбюс с оы ом блжвня орбтл итрсюис н тлк т а и и н ы и пчтыи идняи к и н х нееущхя е оьо р д ц о н м еанм заим нжы т к т в н и в р а т м л з п с х и ксеы и к м а т и к . К и есо, о аинаи аия а аст опк- си д н м г з н в н ж е ы р с и я ь а с р и е т с о х т в р в и сдраь с ааиы ы у д н а ш р т сотмн ви оао оежт ц а ь о т х и е к е о о у о а и и кнуьа товд я у п ш о р а и а и и л н е енчсо б р д в н е ослтн л с е н й елзц э и т в р в (300, 106), (265), тх о а о . bnom — в т х и е э о с о о м ж т ончт срл к а а о е а о с енк т лв ое з а а ь теу р н , п р т р к а , м к о о н й " у а л " ( т т в. Boom operator — м к о о н й о е рн ирфны жрвь ш а и ) - ирфны п р т р ( р т л п р д ч ) Н ет и д у и з а е и — г л р к т ш ао п и е е е е а е . о сь рге нчня у, оо, у а и т ж В р к а н м д л — ш м а р к а а б м поаадсса жоа. елмо ее у н я е л м , у , рпгниткя т е к т я с з а и с н а и . (300, 107), (304, I, 203—204), (310, 42), р с о н , одне е с ц и (321, 73), (322, 26). boomerang effect — э ф к б м р н а П о е с о а ь ы т р и с е и ф е т уеаг. рфсинлнй емн п ц а л с о , и у а щ х рзлтт э о и н л н - с х л г ч с о о взесвя итв зчюи еуьаы м ц о а ь о и о о и е к г п одйти р к а ы н а д т р ю Э ф к о б м р н а нзвес н б а о р я н я елм а у и о и . ф е т м уеаг аыатя е л г п и т а , нжлтлня р а ц я а д т р и н г у у б о к ю р к а у в СМИ, с ееаеьа еки уиои а рбю р с у елм ж ю у р й и г в е п к з т л . (59, 250), (89, 463), (321, 73). а щ ю етноы оааеи boost — п д е ж а с и у и о а и , п о а к в н е с з а и п п л р о д р к , т м л р в н е р т л и а и , одне о у я нси д я и ф р а и , атво ркаиоаи т в р в Ж р о н й о т от л н о м ц и кине елмрвне о а о . а г н ы т н к и е т с о о booster о ме лв р к а и т т л а - а ы а а Н в т х и е бс елмс, окч звл. з о е н к ут онче утосв д я у е и е и м щ о т м х н з а у и и е ь п б д заат срйто л в л ч н я о н с и е а и м , с л т л , о у