Главная \ Коммуникавистика и средства информации. Англо-русский толковый словарь концепций и терминов \ 1-50

* Данный текст распознан в автоматическом режиме, поэтому может содержать ошибки
ascertainment of community needs 31 в н о у итлет р з и а т я с в е е н я р б т т х и а и с с е ы м енм нелку а в в ю с ормна оооенк итм а с р в н о о прлеьоо к м ы т р в н я о л д ю и о р м ы з п иоанг ааллнг опоиоаи, бааще гонм а а с м д н ы , н о х д м х д я м д л р в н я врулнх м р в и р ш о а н х ебоиы л оеиоаи итаьы ио ее р з и н х и ф р а и н ы здч н о н в ш р к м с т б о о п о е с алчы н о м ц о н х аа а сое иооашанг рцси р в н я П м е и а а и и о , п и л ж н е н у н х исеоаи к о а и . о н н ю нлткв рбиеи ачы слдвнй с з а и икстенг итлет д л н о а ы а ь п з т в о в з е с о д н ю сусвноо нелка о ж о к з в т о и и н е о д й в е н члвчси и т л е т в с и ы а б л е м о о е н е и г у и а еоеекй н е л к , о п т в я о е нгмро лб п л в р а т о и овттене о н ш н е к м р , и у е и и и п л з оиаинне тесвно т о е и и у зчню соьо н ю е о п и о н х и д х в ы р с р о . Э о в в д ксес песаи и г ррды у о н х е у с в т т ы о аатя рдтв ве п о е с й в л ч я и ж р а и т в а т в о р б т ю и с к м ь сх р ф с и , к ю а у н л с о , кин а о а щ е опю н й тхио и нхдщхя нибжо п д вине е м н ю и с о енкй аояис езен о ляим е е я щ х я м ж о т й (48), (155), (262, 223-226), (305, 22). онсе. ascertainment of community needs — в я н н е о щ с в н ы п т е н с ысеи бетенх о р б о т й Э о в ж ы п и ц п ж р а и т к , и е у м й к а к ascertainment, е . тт а н й рни унлсии мнеы рто а е и а с о к м у и а и и т к асциутя с л ц н и о а и м в щ м р к н к й о м н к т в с и е соирес иезрвне еа т л н х п о р м в совтти с у е о и и о щ с в н ы итрс еьы ргам отесви чтм м б е т е н х неео л к л н й с е и и и з н о в т . П и ц п н о н к а н пдегля к р оаьо пцфк о хаа р н и е д о р т о оврас о р к и о а и п д взесве р з и а ш х я п о и о е и м ж у т н е етрвню о одйтим а в в в и с ртврчй е д едн ц я и к о р н п б и н й с е ы в дяеьот СМИ ( м public sphere) им хае у л ч о фр етлнси с . инррвне эи т н е ц й з щ т и а и с н и и о а н й к м е ц а гоиоаим тх е д н и аинкм идцрвно омри л з ц и садриаи и гоаиаи нвсе и дуи п о р м . (8 и а и , тнатзци л б л з ц и оотй ргх р г а м 353), (321, 35). assembling — с о к , м н а , ( т с . assemble — м н и о а ь с б р т , бра о т ж о л отрвт, оиаь с с а л т ) В п ч т о д л т р и онче п о е с к м л к о а и к отвяь . е а н м е е е м н заат р ц с о п е т в н я н н х б о о р ч ы и и м х н з р в н ы с о о о н лсообрчы ы лкв у н м л е а и и о а н м п с б м а итпдоон м ш н х с е и с е и л с о п книксту — м н а к н п е о , а и а ; рд п ц а и т в о иосусв отж иолнк и ф р а и е — о р б т у и ф р а и с п м щ ю асмлр (assembler) — номтк баок номци ооь себеа к м о у щ й П о р м ы првд н м ш н ы я ы . (304, I, 120), (305, опнюе ргам ееоа а а и н й з к 23), (310, 25), (311, 18), (313, 28), (320, 92). assignment — н з а е и ( а д л н с ь з д н е прдч ( р в. В анчне н о ж о т ) а а и , ееаа п а ) , ж р а и т к и к м у и а и и т к т р и иплзес п и р с м т е и унлсие о м н к т в с и е е м н соьутя р асорни т к х п о л м к к пеотвеи к н л в с я и р с р д л н е ш а н аи рбе, а рдсалне а а о в з , апеееи тты и и и ф р а и н ы р с р о п п о р м н м м д л м прдч а т р к л н о м ц о н х е у с в о р г а м ы о у я , ееаа в о с п а (assignment о/copyright). (304, 1, 120), (310, 25), (311, 19). рв asterisk ( р ч aster — з е д ) — а т р с , з а в в д з е д ч и п и гс. вза сеик нк ие взок, р м н е ы д я о о н ч н я с о о ( с л к в п ч т ы тктх и о е а и ямй л бзаеи нск с ы о ) е а н х еса прц я ы а п о р м и о а и . (305, 24), (311, 19), (318, 71), (320, 19). зкх р г а м р в н я asymmetrical distribution of communication resources — а и м т и н е р с смерчо а пеееи к м у и а и н ы р с р о ; п н т е и с е ы п л т к м ж рдлне о м н к ц о н х е у с в о я и з фр оиии е д н р д ы н в с е , о н ч ю е о н с о о н с ь д и е и п т к в нвсе а о н х о о т й з а а щ е д о т р н о т в ж н я о о о оот И ф л т а и и с д р а и в итрсх р з и ы с р н и с я а н х с и ь р ц ю х оежня нееа а в т х т а взны и ф р а и н ы м н п л й К к плгю с о о н к Н в г м ж у а о номцонх ооои. а оаат т р н и и о о о е д н р д нг и ф р а и н о о и кмуиаиноо п р д а эо у е л е н ц оо номцонг омнкцонг ояк, т щмят а и н л н е и т р с р з и а щ х я срн и сзат д с а а с н в с е е л а ь ы н е е ы а в в ю и с та оде и б л н о о т й г л з р ю е с и ф р а и н о потасв ( м New international Informa и и у щ м я н о м ц о н м рсрнте с . tion and Communication Order). (38), Athenian agora — а и с а а о а ( р ч agora — р н ч а п о а ь и м с ф н к я гр г с . ыоня лщд ет н р д ы с б а и в денгеекх г р д х В с в е е н й к м у и а аонх орнй рверчси ооа) . ормно омнк т в с и е с а н н е а о ы с И т р е о пооис с р з ы и е н х п иитк рвеи гр н е н т м рвдтя анх д й ы