Главная \ Коммуникавистика и средства информации. Англо-русский толковый словарь концепций и терминов \ 1-50

* Данный текст распознан в автоматическом режиме, поэтому может содержать ошибки
18 activation х д т п р х д о а т н а к атр и о а т н н й м д л п в с в в ои еео т кат кеу т като о е и оетоа кнрто п в с в ю е р ч ( и к р у О н в п л г ю и и д я р з и окенй о е т у щ й е и д с у с ) с о о о а а щ м . л ав т я э о т о и я л ю с и е сркуаиткй и дкнтутрлссо и т й е р и в я т я д и тутрлссо еосркуаптк о и н а и , п и н ю и п а о н норнчну р кнетаиаи ретци р з а щ е рв а егаиеню е оцпулзцю а т а и а и л б х тктв и и д с у с в (312, 6). кулзцю ю ы есо л икро. activation — а т в ц я В п и о о и э и с о о о о н ч ю с с о н я киаи, схлги т м л в м б з а а т отяи в з у д н я п в ш н о э о и н л н с и прхд о п к я к д й т и о б ж е и , о ы е н й м ц о а ь о т , ееоа т о о есв В к м у и а и и т к иуатя а т в ц я а д т р и з в с щ я о тх и о м н к т в с и е зчес к и а и у и о и , а и я а т е и ы т п в и ф р а и , ф р и сесв е п р д ч , а т к е и о н х ио номци ом рдт е е е а и аж т с м й а д т р и в с ц а ь о е о р ф ч с о , клтр н - б а о а е ь о , ао уиои о и л н - м г а и е к м уьу о р з в т л н м д о п о е с о а ь о , взато и пиооиекм о н ш н я . В х д и р ф с и н л н м орснм схлгчсо тоеих ое с с е о а и утнвиатя в з о н е у о н а т в ц и зиее и и с л д в н й саалвюс омжы р в и к и а и ртлй л л ш т л й п л ч ю и и ф р а и и р з ы и т ч и о , и ордлюс а е е , о у а щ х н о м ц ю з анх с о н к в пееятя у л в я м к и а ь о э ф к и н с и в рбт и у а м х т а с я и н ы сои асмлнй фетвот аое з ч е ы рнлцонх с с е . (32, 316-320). итм active reading — а т в о ч е и ; т р и , п и е я м й к с и ы а и , кине т н е е м н р м н е ы чтвню к р е т р в н ю и м н н ю и д п л е и тктв ктре кмоутя оркиоаи, зееи о о н н ю есо, ооы опнюс и т а с и у т я с п м щ ю э е т о н - и п е н х сесв с я и а и рнлрюс ооь лкрно слйы д рдт вз, х в с р я и м ж т б т и т р к и н м В э о н к т р е исеоаеи опите о е ы ь неатвы. т м еооы слдвтл в д т в з о д н е д а о о ы т а и и клтро ж з и и у и и г у и я о р ж е и и л г в х р д ц й уьунй и н , д щ х з л н в к в н в ф р а н в й е э е т о н й у т о ™ и о к ы ы ссе ы ео, о о м х о е ш й лкрно сне т р т х ит ( м electronic orality, open system). (170, с . 27), activity books — а т в ы к и и Т р и у л в о хркеиут о и и к и н е н г . е м н с о н аатрзе дн з поутв млтмдаиаи к и н г позосв—заи к и ( а рдко уьиеитзци н ж о о ривдтаидня н г н п и е , д я дткг ч е и ) в я к й у а о к , н п м н ю е с и ь к рмр л есоо т н я ро п к в е а о и а щ й тл п ю е н г д з й а ч о п б ж а т чттл к а т в о у в с р я и и ф ь т р о о и а н , т о у д е иаея кинм опитю н о м ц и И о д т к е к и и и е т адоиулне в р а т с п о р м н а и . н г а аи нг м ю уивзаьы а и н ы ргам оепчне д я к м ь т р ы и р В кмуиаиитк и н з в ю бсееим л опюенх г . омнктвсие х а ы а т м л т м д й ы и и и и т р к и н м . (265). уьиеинм л неатвыи actuality, actuality program — р п р а с м с а с б т я Э о в д и ф р еотж ет о ы и . т т и но м ц и п л ч л рсрсрнне ( ы е н я п е н е с о к н в с е , м н аи оуи апотаеи в т с я р ж и вди о о т й о т р в в и с в с у и ) в 1980—1990-е г д баоая н в й э е т о н й т х оашея тди о ы лгдр о о л к р н о е л г и п з о я щ й прдвт и ф р а и и с м х грчх т ч к п о и , овлюе ееааь н о м ц ю з а ы ояи ое с у н к в - о п ю е н м л н я с я и И хт д я жраитв т к е р птиоо мьтры к иим вз. оя л унлсо а и п р а и б в ю чсо с п я е н м с б л ш м т у н с я и и д ж отж ы а т ат оржныи о ь и и рдотм ае р с о д я ж з и о и в с р н м ю с с б л ш м итрсм и с щ с в икм л ин, н опииатя оьи неео уете у е и и а т а д т р ю (310, 12). влчвю у и о и . adaptation — а а т ц я п и п с б е и и н о м ц о н г ткт д я д п а и , р с о о л н е и ф р а н н о о еса л рсрсрння е о р з ы и сесвм и в р з ы ф р а , н п и е т апотаеи г а н м рдтаи анх о м х а р м р а к к и с е и о к и и э р н з ц я и е а у н г и о з ч о о ткт д я а нцнрва л каиаи- тртроо н я ы н г л еса л м л п д о о л н ы ч т т л й (adapted text). (304, I, 54), (310, 12), (320, аоогтвенх и а е е , 16). ad lib ( т л т ad libitum - к к у о н , п ж л н ю н в б р — э с р о а. а гдо о е а и , а ы о ) кпо и п о и а и в в е я в с у л н я н с е е п р д м к о о о в СМ мрвзця о рм ытпеи а ц н , ее ирфнм п и м п и а щ й поес с о щ н я и ф р а и н п и у д н ы е т ре, рдюи рцсу о б е и номци ернженй се с в н ы х р к е . (304, I, 56), (318, 732), (321, 10), тенй аатр ad maker — сзаеь р к а н х о ъ в е и . (310, 13). одтл е л м ы б я л н й adman — с е и л с п р к а е р к а н й а е т с т у н к р к а н г пцаит о е л м , е л м ы г н , орди е л м о о а е т т а (304, 11, 485), (310, J3), (321, И). гнсв.