* Данный текст распознан в автоматическом режиме, поэтому может содержать ошибки
§115.
Слитные предложения
115
paarmal durchgefahren bin ich zwar schon, Dabei lernt man aber keine Stadt kennen, Das zahlt ja nicht.» (G. Gorlich. Eine Sommergeschichte). «Ich bin verloren, denn singen kann ich nicht, und iiber Wilze muss ich zwar lachen, aber ich behalte sie nicht», sagte Anke (Op. cit.).
правда, уже проехала по горо ду. Н о т а к ни о д и н город не у з н а е ш ь . Э т о не в счет. (Г. Гёрлих. Л е т н я я история).
— Я п р о п а л а , т а к как петь я не у м е ю , а над а н е к т о д а м и я с м е ю с ь , но я их не з а п о м и наю, — сказала Анка (Там же).
Так «переставленные» элементы предложения оказываются в ы д е л е н н ы м и и таким образом привлекают к себе внимание читателя и л и собеседника. Р а м о ч н а я конструкция является характерной чертой н е м е ц к о го я з ы к а . О н а существовала уже в д р е в н е й ш и х н е м е ц к и х п и с ь м е н н ы х памятниках. И в с о в р е м е н н о м н е м е ц к о м языке рамочная конструкция должна соблюдаться согласно норме немецкого языка, хотя и отмечаются н е к о т о р ы е т е н д е н ц и и ее н а р у ш е н и я (Sprengungstendenzen. W. Jung).
§ 115. Слитные предложения (Zusaminengezogene Satze)
С л и т н ы е п р е д л о ж е н и я отличаются особым видом с о ч и н и т е л ь ной связи (eine besondere Art der koordinativen Verbindung) в слож н о с о ч и н е н н о м п р е д л о ж е н и и . О н и весьма распространены в не м е ц к о м языке, В слитных предложениях один член предложения относится к нескольким другим членам того же т и п а , н а п р и м е р : — при двух разных подлежащих может быть о д н о сказуемое: Petra wahlt einen Kompass, ihr Bruder ein Fernglas. Die Autos sind gut, die Helikopter noch besser. Die Bibliothekarin hinterlasst dir eine Nachricht oder ruft dich zu Hause an. Петра в ы б и р а е т к о м п а с , ее брат — б и н о к л ь . Автомобили хороши, а вертолеты лучше. Библиотекарша оставит тебе увед о м л е н н е или п о з в о н и т тебе домой.
— при о д н о м подлежащем — д в а сказуемых:
— при одном д о п о л н е н и и и л и обстоятельстве два разных п о д л е ж а щ и х и два разных с к а з у е м ы х и т.д.: Daniel lief und Julia fuhr zur Post. Д а н и е л ь побежал, а Юлия noexaла на почту.