* Данный текст распознан в автоматическом режиме, поэтому может содержать ошибки
164
ломоть
из-за согнутых, легко разламывающихся надвое плодов, внешне напоминающих нос, ср. рус. народн. назв. носики, или, возможно, по действию на слизистую оболочку. В рус. яз. выравнялось по типу сложных слов с соединитель ной гласной о. Ср. также Афанасий-ломонос, назв. морозов, быва ющих в день святого Афанасия (Даль 1881, I I , 687; СРНГ, X V I I , 123), ломонос сибирский (СРНГ, X V I I , 123), антропоним Ломоно сов, ср. в бел. яз. Ламанос, антропоним Ламаносау. См. Bruckner, 311; Slawski, V, 179; Э С С Я , X V I , 20. Ломоть. Известно в вост.-слав. яз.: ст.-рус. ломоть (впервые отмечает ся, как и уменьш. ломтикъ, в памятниках середины X V I I в. СлРЯ X I — X V I I вв., V I I I , 281), рус. диал. ломоть «пласт земли, от ворачиваемый плутом», ломбтик «ломоть, ломтик хлеба», ломбчек (ласк.) - тж, ломбтъе (собир.) «ломти хлеба» (СРНГ, X V I I , 124), бел'диал. лбмоць «отломанный кусок хлеба». Ср. лит. lamatas - тж. Возникло суффиксальным способом (суф. *-ъ!ь > совр. -оть) от сущ. *1отъ (см. лом собир.) « Ч Т О - Т О отломанное» ( К р Э С , 185; КрЭС 1971, 245) или от глагола *lomiti (см. ломить) — см. ЭССЯ, X V I , 29; Топоров Прусский яз., L, 59-61. Лонгшез (устар., шезлонг). Заимствовано из франц. яз. в конце X I X в. По ССРЛЯ впервые встречается с дефисным написанием лонг шез в повести К.М.Станюковича «Пассажирка», 1892 г. Совр. о р ф о г р а ф и я впервые отмечена в рассказе А.Толстого «Мираж», 1924 г. (по С С Р Л Я ) . Последние случаи употребления относятся к 30-м годам X X в., в д а л ь н е й ш е м вытесняется формой шезлонг (Крысин И н о я з ы ч н ы е слова, 83). Франц. chaise longue «шезлонг», универбированное на рус. почве (ср. кафешантан — см.) с обратным порядком частей, соот ветствующим рус. словообразовательным нормам (ср. суходол, чернослив), представляет сочетание сущ. chaise «стул, кресло» с прил. longue «длинный». С м . шезлонг. Лонжеро'н (авиац.). Заимствовано из франц. яз. в первой трети XX в. По ССРЛЯ впервые отмечается в Словаре Ушакова 1938 г. Франц. longeron «лонжерон (авиац.)» возникло лексико-се мантическим путем на базе longeron «продольная балка, про дольный брус, п е р е к л а д и н а » , образованного от глагола longer «простираться вдоль чего-л.», производного от long «длинный, долгий», восходящего к лат. longus - тж (Dauzat, 442). Лоно. Общеславянское: др.-рус. лоно «внутренность чего-л.; полость, не дра, грудь; пазуха; ядро» (Срезневский, I I , 46; СлРЯ X I — X V I I вв., V I I I , 281—282), укр. лоно, лоне «грудь», бел. лона «объятие, лоно», лот мн.ч. «пригоршня, охапка» (Носович, 271, 656; ср. диал. ланд