* Данный текст распознан в автоматическом режиме, поэтому может содержать ошибки
линейка
письме Брюса Петру I от 4 июля 1707 г.: «...книгу о употреблении циркуля и линейки...я...перевел» (по Черныху, I , 483), заменив старинный рус. термин правимо и оттеснив его в область профес сионального употребления (ср., например, в Словаре АН 1847 г ( I I I , 429): «правило — у каменщиков: орудие для приведения чего-л. в прямое или правильное положение; линейка, отвес, ватерпас») — см. Кутина Формирование языка рус. науки, 36. Образовано суф фиксальным путем (суф. -к-а) отлинея «линия» (Берында Лекси кон 1627 г. — см. Huttl-Worth, 83; ср. употребление этого сущ. в знач. матем. инструмента в «Книге систима...» 1722 г. — см. Кути на Ф о р м и р о в а н и е языка рус. науки, 36). К варианту линея ср. об разованный от него диал. глагол линёить «линовать» (СРНГ, X V I I ,
49). См. линия.
Линейка (устар., экипаж). Собственно русское. Лексикографически по ССРЛЯ впервые отмечается в Словаре АР 1792 г. Образовано суф фиксальным путем от сущ. линея «длинный многоместный эки паж», ныне устаревшего (см. ССРЛЯ, V I , 223), которое возникло с помощью лексико-семантического способа словообразования на базе сущ. линея «черта, узкая полоса...», см. линия. Экипаж, возможно, получил свое назв. из-за длины (прямой линии) или из-за перегородки, вдоль которой сидели (ср. ЕСУМ, I I I , 264; Slawski, IV, 269). Ср. употребление в знач. «экипаж» сущ. линия (< линия «черта...»), также отмечаемого в Словаре АР 1792 г. (по ССРЛЯ, V I , 236). Однако поскольку линейка — это прежде всего городской общественный транспорт (в России X I X в.), вероят нее связь с линия «направление, маршрут», ср. лайнер (см.). В совр. рус. яз. слово линейка является историзмом; ср. встречавшееся в диалектах в первой трети X X в. сущ. линийка в знач. «железная . дорога» (СРНГ, X V I I , 50). См. линейка Линза. Заимствовано из нем. яз. в конце X I X в. (ср. КрЭС 1971, 241). Ср. в книге В.Мейера «Мироздание» 1898 г. (25): «...стекло при надлежит к «линзам» («чечевицам»), которые в разнообразных формах употребляются для оптических целей». По ССРЛЯ пер вая л е к с и к о г р а ф и ч е с к а я ф и к с а ц и я — Большая энциклопедия Южакова 1903 г Нем. Linse (др.-в.-нем. linsi, ср.-в.-нем. linse) «чечевица; (анат.) хрусталик» > «линза, оптическое стекло, преимущественно в фор ме чечевицы». Восходит к тому же корню, что и лат. lens, -ntis «че чевица», лит. lesis — тж, однако происхождение этого корня не ясно (см. Kluge, 442; Duden, V I I , 406). Маловероятно заимство вание нем. слова из лат. яз. по фонетическим причинам ( Kluge, 442), вопреки предположению К р Э С ( К р Э С 1971, 242).