* Данный текст распознан в автоматическом режиме, поэтому может содержать ошибки
76
лепра
др.-рус. яз., IV, 456), рус. диал. лепить «чинить, ставя заплаты; плохо шить; вешать, прикреплять, укреплять, вбивать; погружать, опускать» (СРНГ, X V I , 364; см. также Меркурьев, 80),укр.л/яй>ии, бел. ляп'щь, польск. lepic «лепить, клеить», ст.-польск. lepic «по крывать глиной; лепить, придавать форму» (SI. st.-polski, IV, 22), чеш. lepiti «наклеивать», словац. lepit' «наклеивать», в.-луж. lepic, н.-луж. lepis, ст.-слав. прнл'Ьпити, болг. лепя «клеить; мазать, бе лить (стены); приклеивать», макед. лепи «лепить, клеить», серб.хорв. лёпити «клеить; лепить», лщёпити «штукатурить», словен. lepiti «клеить, склеивать; штукатурить». Праслав. *Iepiti «лепить, формовать (вручную) посуду из глины» (Трубачев Ремесленная терминология, 188) является каузативом к *lbpeti, *lbpnoti «лип нуть». См. льнуть, липнуть. Родственно лит. lipti, limpu, Прай «при липать, приклеиваться», латыш, lipt, каузатив лит. lipyti, lipaQ, lipmti, lipinu, латыш, lipinat «приклеивать», лит. lipus, lipnus «клей кий», латыш, laipns «приветливый, дружелюбный», др.-инд. lepas «мазь (клеевая), краска», lepayati «мажет», limpati — тж, Iipyate «приклеиваться, прилипает», греч. Адяос, (ср. р.) «жир», Ллжхрбс, «жирный», Алларг]'с, «стойкий, упорный», лат. lippus «слезящий ся» (с экспрессивным удвоением согласных), гот. atliman «оста ваться», bilaibjan «оставлять», тохар, lip- «оставаться» (Berneker, I , 712; Trautmann, 161; Bruckner, 295; Pokorny, 670—671; Slawski, IV, 164), сюда же с отклонением в конце слова греч. dA.£i
«формовать из гли ны» (Трубачев Ремесленная терминология, 188; ЭССЯ, XIV, 219). В слав. яз. исходное знач. «мазать» сохранилось в производных, Лепра (мед.). Заимствовано, вероятно, из нем. яз. в конце X V I I I в. По ССРЛЯ впервые отмечается в Новом словотолкователе Яновско го 1804 г. Нем. Lepra «проказа» заимствовано из лат. яз., в котором lepra — тж, в свою очередь, заимствовано из греч. яз., где Хйпра. — букв, «то, что шелушится; проказа» является дериватом от глагола Хёпа «сдирать (кожуру), чистить (фрукты)»; ср. рус. диал. лепёнь «об резок, лоскут» (Даль 1881, I I , 248). И.-е. корень *1ер- «чистить, снимать скорлупу, кожицу» (Pokorny, 678; Prellwitz, 265; Boisacq, 569; Hofmann, 177; Fremdworterbuch, 353; Duden, V, 405; ЕСУМ, I I I , 224; см. также Э С Б М , V, 286).