* Данный текст распознан в автоматическом режиме, поэтому может содержать ошибки
72
лентяй.
Н.-в.-нем. Linte «лента» (ср.-н.-нем. lint «лента, повязка», ср.нидерл. lint — тж, др.-в.-нем. linta) заимствовано из лат. яз., в ко тором linteus «льняной, полотняный» является дериватом OTlinum «лён, нить, ткань» — см. Фасмер, I I , 482; ср. др.-рус. лентии, ленгпие «полотенце, широкая полоса ткани» < греч. A.eVuov «полоса л ь н я н о й ткани» (Срезневский, I I , 17; Сл. др.-рус. яз., IV, 397; СлРЯ X I — X V I I вв., V I I I , 206), рус. диал. лентие«ширинка, поло тенце, утиральник» (Даль 1881, I I , 247). Согласно другой точке зрения (Черных, I , 475), сущ. лента заимствовано из позднегреч. A.svxiov «полоса л ь н я н о й ткани; полотенце», а вариантлин/я имеет источником голл. яз. (lint «лен та; бант»). Лентяй. Кроме рус. яз. встречается в укр. л'штяй (ЕСУМ) и бел. л^нцяй (Носович). Впервые отмечается в рус. глоссах С.Медведева к «Греч, словарю Герасима Влаха», изданному в Венеции в 1658 г. (СлРЯ X I - X V I I вв., V I I I , 206). Образовано с помощью суф. -(')ай от исчезнувшего лента «лентяй» (ср. немта «неясно говорящий» в немтовать и приводимое в Э С С Я (XIV, 212), болг. диал. лента «ленивая ж е н щ и н а » ) , п р о и з в о д н о г о от л^нь «ленивый» (суф, -т-а) — Ш а н с к и й Э И , 1960,1, 67; К р Э С , 180; ср. мнение Славского, который, выделяя тот же суф., считает это слово производ ным от прил. льнтъ «ленивый» (SI. praslowiariski, I I , 53), ср. рус. диал. лента «лентяйка», ленек «прозвище ленивого», лентуга, ленуха, ленега «лентяй» (СРНГ, X V I , 351, 352, 357, 358). Фасмер ( I I , 482) вслед за Соболевским (РФВ, 1910, LXIV, 140) считал производным от сущ. лень (см.), что, по мнению Ш а н с к о го ( Э И , 1960, 1, 67), не может быть принято по словообразова тельно-фонетическим причинам. Некоторые ученые, также выделяя суф. -тяй, связывают с гла голом *leniti (ср. общеслав. *goniti и укр. гттаи), слова данной мо дели являются отглагольными образованиями (ЭССЯ, XIV, 213). Болг. лентяй — из рус. яз. (БЕР, I I I , 361). О синонимах этого слова см. Тарасова, 121—126, Ленч. Заимствовано из англ. яз. в середине X I X в. (Аристова Англо-рус. языковые контакты, 102). Отмечается в Словаре Бурдона и Михельсона 1866 г. (329). В форме ленш, леншон слово фиксируется в Словаре Бурдона 1865 г. (378—379), а в форме ленш со знач. «ло моть, закуска, завтрак» приводится уже в Полном словаре иностр. слов 1861 г. (270). Англ. lunch «второй завтрак, легкая закуска» представляет со бой а б б р е в и а ц и ю от luncheon «завтрак» (ср. рус. словари, где вплоть до 1933 г. форма ленч дается параллельно с формой ленчон