* Данный текст распознан в автоматическом режиме, поэтому может содержать ошибки
лейборист
59
Брокг. — Ефр. 1898 г. (ССРЛЯ, V I , 203) и употребляется как един ственная вплоть до 30-х годов XX в. (см. Дубровский С И С , 394, 397; Яновский С И С 1905,463; С И С 1933, 665). В форме ж. р. лея впервые фиксируется в Словаре иностр. слов 1933 г. (671). В совр. рус. литер, яз. стали равноправными оба варианта (см. Ожегов 1972, 296; САН 1982, I I , 173; Орфоэпический словарь 1983, 239), хотя еще в Словаре иностр. слов 1954 г. (400) приводится только форма ж. р. Рум. leu «лея» (мн. ч. lei < leu + i) — официальная денежная единица в Румынии с 1867 г. Назв. аналогично Lowentaler «талер с изображением льва на обороте» (см. Mic dict,ionar enciclopedic, 562). Ср. лев (денежная единица в Болгарии). Лейб-гвардия. Заимствовано из польск. яз. ( С м и р н о в , 176; ср. также Фасмер, I I , 477) в Петровскую эпоху. По данным архива Семе новского полка, он уже в 1698 г. назывался Семеновскою лейбгвардиею (Брокг. — Ефр. 1892, XV, 196), отмечается также в «Пол ном с о б р а н и и з а к о н о в Р о с с и й с к о й и м п е р и и » , 1713—1719 гг. (Смирнов, 176). Польск. lejbgwardia «лейб-гвардия» заимствовано из нем. яз., где Leibgarde — тж образовано путем сложения сущ. Leib «тело» и Garde «гвардия». М н е н и е Кипарского (Kiparsky, I I I , 134) о заимствовании сло ва непосредственно из нем. яз. следует признать ошибочным по фонетико-словообразовательным причинам. См. гвардия, тело
хранитель.
Лейбл. Заимствовано из англ. яз. во второй половине XX в. Отмечается в Словарных материалах — 79 (126). Англ. label «ярлык, этикетка» восходит к ср.-англ. label — тж, заимствованному из ст.-франц. яз., в котором label, lambel «лен та, узкая полоска» (ср. совр. франц. lambeux «лоскут, тряпка»), в свою очередь, является переоформлением др.-в.-нем. lappa «кло чок, лоскуток» (Skeat, 325; Dauzat, 424, 427). Лейб-медик (придворный врач). Заимствовано из нем. яз. в Петровскую эпоху (Фасмер, I I , 477). Отмечается в форме лейб-медикус в 1724 г. (Christian!, 27); в совр. форме — в произведении Д.И.Фонвизина «Героическая добродетель, или Жизнь Сифа», 1762 г. (Петров, 176). Нем. Leibmedic(us) «лейб-медик» образовано путем сложения сущ. Leib «тело» и Medic(us) «медик». См. медик. Лейборист. Заимствовано из англ. яз. (Аристова Англо-рус. языковые контакты, 101) в первой половине XX в. Отмечается в Словаре иностр. слов 1933 г. (666).