* Данный текст распознан в автоматическом режиме, поэтому может содержать ошибки
50
леггорн
Ит. legato «легато» (букв, «связанно, слитно») — форма прич, прош. вр. от глагола legare «связывать, посылать, отправлять» (Olivieri, 392; Prati, 574). См. легат. Леггорн (порода кур). Заимствовано из нем. яз. в конце X I X в. По ССРЛЯ впервые отмечается в Словаре АН 1915 г., где и указывается ис точник заимствования, ранее — в Иллюстрированном сельско хозяйственном словаре Богданова 1895 г. (622, 631). Нем. Leghorn «леггорн» заимствовано из англ. яз., где leghorn — тж образовано на базе Leghorn, англ. назв. итальянского порта Ливорно, из которого начали вывозить эту породу (Kluge, 430; Partridge, 348), ср. ливорнские куры в «Куроводстве» И.И.Абозина, 1882 г. (132). Порода кур была выведена в С Ш А путем скре щивания белых кур, привезенных из Италии, с местными поро дами (Полная энц. рус. сельск. хоз., V, 1201 — 1202; БСЭ 1973, XIV, 247). Легенда. Заимствовано, очевидно, из нем. яз. в начале X I X в. Фасмер (11,473) предполагает возможность непосредственного заимство вания из ср.-лат. яз.; авторы К р Э С 1971 (236) считают языкомисточником при заимствовании этого слова франц. яз., что пред с т а в л я е т с я м а л о в е р о я т н ы м , учитывая рус. форму слова. По С С Р Л Я впервые отмечается в Словаре иностр. слов Кирилова 1845 г. Ранее у А.С.Пушкина, например в письме к Плетневу от 14. 04. 1831 г. (см. Черных, 1,472). Нем. Legende первоначально «описание жизни святого для чте ния во время богослужения», затем (с X V I в.) — «невероятный ( н е п р а в д о п о д о б н ы й ) р а с с к а з , сказание» восходит к ср.-лат, legenda, букв, «то, что должно быть прочитано» — форма ср. р. мн. ч. герундива от глагола legere «читать, выбирать» (Duden, V, 404; Duden, V I I , 394; Walde, 420; ЕСУМ, I I I , 209; ср. Э С Б М , V, 275). Ср. лекция (см.). Спец. знач. этого слова; «пояснительный текст к плану, карте» и «надпись на монете, медали» — развива ются на базе основного знач. (см. легендарный). Легендарный. Заимствовано из нем. яз. в середине X I X в. Отмечается в Полном словаре иностр. слов 1861 г. (268), Нем. legendar «легендарный» заимствовано из франц. яз., где legendaire «легендарный» — дериват от legende «легенда» (см. ле
генда) .
О семантическом развитии слова см. легенда. Легион (воен.). Заимствовано из ст.-слав. яз. (Фасмер, I I , 473; КрЭС 1971, 236). В знач. «великое множество» впервые отмечается в Остро мировом евангелии 1056—1057 гг. в форме легеонъ (Срезневский, I I , 14). В той же форме, но в знач. «отряд войска большой чис-