* Данный текст распознан в автоматическом режиме, поэтому может содержать ошибки
лакировать
17
Л а к . З а и м с т в о в а н о из польск. или нем. яз. в Петровскую эпоху. В памятниках известно с 1724 г. (Очерки по исторической лек сикологии рус. яз. X V I I I в., 374). См. П р е о б р а ж е н с к и й , I , 432; Ф а с м е р , И, 452; К р Э С , 177. Отмечаемое в памятниках средне русского периода сущ. лек «лак, смола л а к о н о с н ы х деревьев» (СлРЯ X I — X V I I вв., V I I I , 201) восходит к восточным источ никам; сущ. пака, ляка «лак», известное со второй половины X V I I в. (СлРЯ X I - X V I I вв., V I I I , 165, 350), заимствовано из польск. яз, Нем. Lack «лак» (откуда польск. lak «лак; сургуч» и устар. laka — тж) заимствовано из ит. lacca «лак». Ит. lacca, в свою очередь, из араб, lakk < перс, lak < др.-инд. laksa «лак». См. Duden, V I I , 382; Slawski, IV, 29; Lokotsch, 103; Olivieri, 382. Лакать. Известно в слав, и балт. яз.: др.-рус. лакати, локати, чеш. lakati «манить, прельщать», словац. lakat' «соблазнять, прельщать», в.-луж. lakac «подстерегать», н.-луж. lakas «жаждать; подкараули вать», ст.-слав. Й Л К Л Т И «жаждать, алкать», болг. лбча; с другим суф. польск. taknac «жаждать, желать»; лит. alkti «голодать; вожделеть». Менее вероятно сближение с др.-в.-нем. ilgi «голод» и лат. alo «кормить, питать». См. Преображенский, I , 5; Фасмер, I I , 452; Черных, I , 464; Slawski, IV, 438; Рокоту, 307. Продолжение прас лав. *lokati, связывается слит, iakii, lakti «лизать; лакать», латыш, lakt, laku, luoku «лакать»; далее арм. lakem «лижу» < и.-е. *1ак- «сли зывать со звуком, лакать» (ЭССЯ, XIV, 7; ср. Топоров, Прусский яз., L, 345). Таким образом, рус. лакать решительно отделено от продолжения праслав. *olkati. Лакей Заимствовано из нем. яз. в Петровскую эпоху. Отмечается в «Письмах и бумагах императора Петра Великого» под 1706 г (СлРЯ X I - X V I I вв., V I I I , 165). См. Преображенский, I , 430; Фас мер, I I , 452. Мёлен (Meulen, 55) считает источником заимст вования голл. lakej, Нем. Lakai «лакей» заимствовано из франц. яз., где laquais — тж, в свою очередь, — из исп. lacayo «лакей». Каталон. alacay < араб, al-kaid «военачальник»: «...деградацию значения связывают с падением мавританского владычества в Испании» (Черных, I , 464). См.Duden, V I I , 384; Dauzat, 429; Corominas, I I I , 3. Лакировать. Заимствовано из нем. яз. в начале X V I I I в. Отмечается под 1717 г. (Очерки по исторической лексикологии рус. яз. X V I I I в., 374). Нем. lackieren «лакировать» — суффиксальное производное от Lack «лак». См. Duden, V I I , 382; Фасмер, I I , 453; Slawski, IV, 29¬ 30; Kluge, 417.
2 Зак. 4393