* Данный текст распознан в автоматическом режиме, поэтому может содержать ошибки
лавка
9
ния» — суффиксальное производное от lavare «мыть» (растение употреблялось для ароматизации ванн). См. Dauzat, 431; КрЭС 1971, 231; Slawski, IV, 79. Лаваш. Заимствовано из чагат. или тур. яз. в старорусский период в фор ме леваш (СлРЯ X I - X V I I вв., V I I I , 184). См. MikJosich TEL, I I , 118; Доп., I I , 165; Фасмер, I I , 472. Вторично заимствовано в фор ме лаваш из кавк. яз. во второй половине X V I I I в. Отмечается в «Путешествии по России» С.Г.Гмелина, 1777 г., I I , 215. Даль (1881, I I , 242) ошибочно сближает с лить. Азерб. лаваш «лаваш, лепешка», кумык, лаваш — тж. См. Радлов, 111,741. Лавина. Заимствовано из нем. или ит. яз. в конце X V I I I в. Отмечается в «Письмах русского путешественника» Н . М . К а р а м з и н а , 1791 — 1792 гг. (Huttl-Worth, 82). Ранее передавалось, описательно, см. в «Описании земли Камчатки» С.П.Крашенинникова, 1/55 г. ( I I , 11): «...ежегодно много их (камчадалов. — Н.А.) погибало от ка тящегося с гор снегу, от бурь, от зверей», Нем. Lawine «лавина» заимствовано в конце X V I I I в. изит. яз., где lavina — тж представляет собой фонетическое развитие позднелат. labina, образованного от labi «скользить, съезжать». См. Olivieri, 389; Kluge, 427; Duden, V I I , 392; Slawski, IV, 80; Фасмер, 11,444; К р Э С 1971,232. Лавировать. Заимствовано из нем. или голл. яз. в конце XVII—начале X V I I I в. Отмечается под 1705 г. (Очерки по исторической лекси кологии рус. яз. X V I I I в., 374). См. Виноградов Очерки, 50. Нем. lavieren «лавировать», голл. laveeren — тж — производ ные от ср.-нем. lof (голл. loef) «наветренная сторона судна». См. КрЭС 1971, 231; Черных, I , 462; Duden, V I I , 391; Slawski, IV, 81; Falk — Torp, I , 627. Фасмер ( I I , 444—445) считает голл. laveeren и нем. lavieren заимствованными из франц. louvoyer «идти галсами против ветра», связанного происхождением с тем же голл. loef (Dauzat, Dubois, Mitterand, 427). О развитии знач. глагола лавировать в рус. яз. см. Сорокин, 473. Лавка (скамья). Известно в вост.- и зап.-слав, яз.: ст.-рус. лавка, укр. лавка, бел. лаука, польск. lawka, чеш. lavka, словац. lavka, в.-луж. lawka, н.-луж. lawka. Праслав. *1а\пька представляет собой уменьш. от общеслав. *lava «лавка, скамья», сохранившегося в рус. гово рах и в ряде слав, яз., см. ЭССЯ, XIV, 52—54 и 57—59. Праслав. lava имеет точные соответствия в лит. ldva «нары; постель», ла тыш, lava «полок в бане; нары; лавка». Другие сближения (с др.исл. lofi «гумно», др.-инд. lava- «отрезок» и др.) в настоящее вре мя признаются не всеми исследователями. Предполагается связь
;>