* Данный текст распознан в автоматическом режиме, поэтому может содержать ошибки
901 ЕКАТЕРИНА И. 902 est-il pardonnable. — Prenez soin du cheval d'Hanovre | oh! ma chere, ma chere ceci me derange tout a fait, je suis | perdu si des nego dations I n'amenent la paix — Retournez vous. Poltrons, et j je vous ferai tous mordre la poussiere:...... que je regrette—helas! mes pauvres, roubles! Sans ces chiens de | SansCulottes j je vous Garantirais. Вверху надъ санкюлотами стоить Лудовикъ XVI; женщина, изображающая свободу, ставить ему изъ пушки: violent emetique: Traitre et parjure | Bends tout I et va t'en a tous | les diables! Лудовикъ извергаетъ ц'Ьлый каскадъ стр^дъ и лилш: Bella hornda Bella | Pour la liberte Veto-Veto-Veto. Выш. 8.6; шир. 13.9. Чрезвычайно р?дкш листъ. У Дашкова. 518. Котя въ уменыпенномъ размер·! въ: «Jaime, Musee de Caricature». 519. 1794. A Dance round the Poles \ August 5 1794 by В. Newton. Пруссии король, Екатерина II и Австр1йскш Императоръ танцу-ютъ вокругъ иольскаго войска, предетавленнаго въ маленъкомъ видй въ круг§. Екатерина: Soow PU Mel·, great Kosciusco From his scurvy camp to Moscow. Грав. крепкой водкой. Выш. 6.10; шир. 11.2. Brit. Mus. 520. Le jeu de Vemigre. | au premier coup! C'est bien jouer! 1. L'Imperatrice de Bussie. — 2. L'Empereur.—3. M. le Comte d'Artois.— 4. le Boi de Suede.—5. le Boi de Prusse. — 6. Monsieur. j La Collection Conplette des Caricatures— Se trouve Chez Webert au palais Boyal M 203. Гравиров. акватинтой. Союзники играютъ въ кегли; графъ Дартуа только что сбилъ однимъ ударомъ в ci 8 кегель: Albite — Brissot—Ва-sire—Isnard— Guadet— Chabot — Condorcet— Vergniaux—Bhuts; на его шар is надпись: Bender. Выш. 6.10; шир. 10.10ya. У Дашк. 521. Prophetie des honnetes gens. | La cause des rois... 1. la Victoire terrassant les rebelles, 2. la Fay... 3. Boch... 4. Luck... 5. la Paix ramenant l’Abondance. 6. le Peuple. Гравир. акватинтой. Победа понираетъ анархию (Anarchie—Democratie) и еыилетъ народу изъ рога изобшпя деньги. Въ облакахъ видно 7 бюстовъ коронованныхъ особъ, между которыми изображена Екатерина II (неузнаваема). Победа bih-чаетъ лаврами пирамиду съ 6-ю щитами: Conde— Bourbon—Monsieur Dartois. \ VImperatrice de Bussie j VEmpereur | le Boi d'Espagne | le Boi de Prusse j le Boi de Sardaigne. Выш. 6.5; шир. 9.1 Vg. У Дашк. 522. «Circoncission a Stanislas. A Paris.... № 1794». Грав. рйзц. Екатерина П подошла къ Станиславу и держитъ его за рубашку; Фридрихъ и 1осифъ вывернули его верхнее платье и стри-гутъ мйхъ (Заметка Воейкова). 523. 1794.4 Ноября. Queen Catherines dream, London Pub by W. Holland .? 50. Oxford St November 4 1794. [ MM Pro bono Publico. Сатана подносить изумленной Екатерин:! два городка: Warsaw и Constantinople. Выш. 8.7; шир. 10.9. Въ Эрмит. 524. 1794. 26 Сент. lohn Bulls Hint for a profitable alliance, \ London Sepr 26 1 794 by S. W. Fores M 3 Piccadilly, who has jus fitted up his Exhibition in an entire novel still ad-mittanc one schelling NB Folios of Caracatures Lent. Питтъ въ парадномъ костюм·! раскланивается передъ Екатериной; позади ея министръ въ медв4жьемъ мЗзх§, а сл§ва бюстъ Фокса; позади Питта стоить самъ Фоксъ. Разговоръ. — Питтъ: Oh what a thing it is to be vn Love; \ To ride day and night; not to deliberate not to I remember, not to have patience to shift me, I but to stand stained with travel, et sweating I with desire to see thee: I kinking on nothing I else; putting all affairs in oblivion, | as if there were \ nothing else to be | done, but to see thee. Фоксъ: There my Ladis a fine buxmne Widoiv, aye | and warm too, if you'l have her you need not ask Dad, [ or any of your Acquaintance for any Thing, she'll finish [ your house, et furnish it too for you, aye et keep you warm \ in cold I frosty weather with her fur skins; a rare match I my Lad especially as you are fond of widows. Внизу монограмма: IC. Выш. 8.1; шир. 14. — Въ Эрмитаж·!. 525. 1795. 7 Янв. royal recreation \ London Pub: January 7 1795 by S. W. Fores M 3. Piccadilly. Суворовъ подносить Екатерин·! ц$-лыя кучи отрубленыхъ головъ. Разговоръ. Екатерина: My Dear General you have well \ Executed your Commission; but j could not you prevail on any I of the Polish Women to poison their Husbands? Лаская рукой женскую головку: до ту little Ariel et prepare our Altars for these pretty I Sacrifices, we must have te Deum on the Occasswn.—Суворовъ: thus my Boyal Mistress have I fulfill'd [ in the fullest extent your tender | Affectionate et Maternal Commission | to those. Deluded People of | Poland, et have here brought you, the Pickings of ten thousand | heads tenderly detached | from their deluded bodies [ the Day after \ Capitulation. Изъ его кармана высовываются: Articles of Capitulation Warsaw.