* Данный текст распознан в автоматическом режиме, поэтому может содержать ошибки
- 191 -
Ьидйт!, зй тысячу верЛ'Ь и дальше; съ этим!» Зйан1емъ мо&но бу-деть подслушать какъ говорятъ камни и растешя, понять язшгь животныхъ и быть въ состояши Совершать всевозможный чудеса.— Пророку Мухаммеду мухаммедане приписываютъ также девяносто девять именъ (").
Въ заключеше обратимъ внимаше на назваше чувашскаго селешя, ядрин. уезда, прихода села Малой Шатьмы, Туххыр тага или Тугыр тага (*'), которое въ переводе значить „девять барановъ" При соображенш съ вышеприведенными данными о значенш у раз-ныхъ народовъ числа девять, устраняется всякое сомнете въ томъ, что поводомъ къ такому, названш послужило или дарете или жерт-воприношенге и становится достовернымъ сохранившееся у мёст-ныхъ жителей предате (*") отомъ, что при основанш селешя пе-реселенцамъ встретились здесь девять барановъ, которые ими и были принесены въ жертву въ благодарность за счастливое пред-знаменоваше относительно будущаго благосостояшя селешя.
Въ северо-восточной части мамадышскаго уезда есть также мухаммеданско-татарская деревня съ назвашемъ Тогуз—„девять* (4*), происхождеше котораго можетъбыть объясняемо на оСнованш тёхъ же данныхъ; но мёстныхъ преданШ объ этомъ названш никакихъ нетъ.
ПРИЛОЖЕН1Е УП.
В А 3 В А В I Я X *Ь С Я О Е В Ъ.
Луна по-чуваш. наз. ойы* (тат. кир. алт. айу якут. ый).—Фазисы луны: сьинь ойых новолуше, ойых тугур первая четверть, ойых толлы полнолуше, киеь ойых вторая четверть.
Ойых иногда выражаетъ понятае о мгъсяцгь, какъ о продол-женш времени: тръ (нРыхлых, иккь ойыхлых ись работа на одинъ, на два месяца (тат. алт. айлык месячный срокъ).
(") Тамъ же, вып. II, стр. 19, 20, 105 «Слячев1е мохаякедавскаго учвв!я о именах* Бож1ихъ съ храспанскимъ о пихъ учешемъ» Г. С. Саблуяова, КааЯвь. 1873 г., стр. 4—9.
(") По Снискамъ населен, мЪстъ Ка*г\н. губ. № 3644.
Сообщеввое урожденцеиъ этаго селев!я чувашявомъ Грмгорьемъ Фяляп-повынъ—учвтелеиъ Аликовскаго двухкласснаго училяща. {**) По Спискаиъ населен, игбстъ Каз. губ. № 1374.