* Данный текст распознан в автоматическом режиме, поэтому может содержать ошибки
— 1120 —
вэси;
вни:
чтенный, многоуважаемый (при об-ращенш къ кому вместо: вы) см. вэсихунь бэЗц сх. дэрэнгэ: знатный, именитый, знаменитый, превосходный, напр, эрдэясу вэсихунь дэ вэсихунь ха-фань бумби, даетъ высшая ио-четныя Должности людямъ съ высокими—превосходными даровашя-ми — высокими добродетелями; дорогой, ценный—драгоценный; цветущее, блистательное состояние государства
ама; почтенный, многоуважаемый, дражайшей родитель вместо: вашъ батюшка.
эрдэмунгэ; назв. правлетя мавь-чжурскаго государя тай-Ц8унъ, съ 1636 по 1643 годъ. обумби; делаю почетнымъ, чествую и пр.
ямунь; почтенное, высокое присутственное MtCTO, вместо вы. ба; высокое м^сто или отделение въ министерстве или низшемъ приказе вм. вы; въ вашемъ месте—на родине.
гэнэкбк; иду вверхъ — на во-стонъ.
гучу; многоуважаемый дорогой1, другъ, почтенный приятель, хада; почтенное прозваше, т. е. какъ ваша Фамилия, и хояьтохо; первая четверть луны до 7 числа, см. васихунь хоньтохо.
гунинь и абси; какъ по вашему мвешю, камя ваши мыслв, намерения?
бэ!ц почтенная высокая особа вместо: вы, (выражете самое употребительное).
бэтхэ гайха; обхватилъ ногами напр, при влезаши на дерево, задралъ ноги вверхъ, боо; почтенный т. е. вашъ домъ.
— сэ; почтенные годы, сколько ваш» летъ?
— тэки; прошу садиться выше—и почетномъ месте.
— тув&мби; поднимаю*вверхъ;да» почетное проименоваше, велвчан!е величаю кого почетнымъ именекь.
— нуду тувамби; смотрю вверхъ на матицу—на потолокъ.
*
— мувдэмбурэ аоо; назв. чугунной пушки въ l9/io •Ута
въ 21/, Фута въ окружности съ большаго конца, весу 300 Фувтовъ, ядро въ 20 Фунтовъ, а порйхъ смотря по разстоятю.
— 40ДО; почетное проименовав^, заменяющее наше величание по отчеству.
— чясадань^лестящй вегь.
— чжургань; высокое вочтенное министерство, вместо; ваше вннв-стерство, вы.
— форгонь; времена возвышен^— цветущаго состояния государств*.
вэенхунгэ, см. нингунь — ;
вэсихудэнь; почиташе, честна-hic родителей, почетъ, почти*.
вэеихулэ-мби; хэ, рэ, бэ, де; ставлю на верхъ—высоко, етшоп важным ъ, считаю великюгь, необходимыми за лучшее, сх. учж&НЬ oiOHro обумби, дорожу «rfcxv ставлю высоко—чествую, почит уважаю, оказываю честь—почт^ сх. учжэдэасэ куньдэлвябк, чествую — подчую виномъ, угошо обедомъ; поднимаю вверхъ гж»— взираю; почитаю—уважаю, иреда<> читаю, отдаю преимущества apt-возношу.
мэ гингудэмби; чествую* в -читаю, ува*аю.
вэсибунь, отъ: вэсибухби; во въшнмме, вазв. чертежа въ кии? чясичжунгэ нокунь. вэси-мби; вэ, рэ, бэ, дэ; шл)