* Данный текст распознан в автоматическом режиме, поэтому может содержать ошибки
разведете ппщъ, выводокъ* иногда: случка животаыхъ.
фусэиьдэрэ, прич. одвократ отъ: фуоэмбж: распложающейся, при-плодъ.
усэнгэ; распложенный, разведенный, плодовитый, приплодный.
— фудаяа ядха; назв. цвЪточна-
> го деревца съ одиночными листами
и красными, какъ румяна, цветами, неияЪющини запаха и незавя-зывающаго с*мянъ, цв^тущаго въ i мЪсяцЪ года; chaemomeles japo-nica.
фусэлэ-мби; хэ, рэ; прокалываю
— разр'Ьзываю — надрезываю за-крывплйся нарывъ, выпускаю гнойную матерю; продираю платье.
— фи няви тучибумби; выпускаю гной.
фусэди; назв. рыбы, похожей на: фу нимаха, съ голубоватымъ отливомъ, въ 1 сажень длины, мясо ея весьма невкусное и вредное, особенно для людей съ застарелыми болезнями, желчь же употребляется при леченш глазъ.
фусэдсби; вэ, рэ, бэ9 дэ; плодится, распложается, нарождается, разводится скотъ, разрастается растение, бываю олодовитымъ, сх. нонгибумби, умножается, размножается, нриращается капиталъ, пргумвожается богатство, наживаюсь, обогащаюсь.
— мбумби; пложу, распложаю» развожу скогь, рощу, вскармливаю, откармливаю, сх. хувашабумэ учзвимби, вывожу птенцовъ, воспитываю, развожу, сажаю, разса-живаю дерева, держу питомиикъ деревъ; насаждаю учете, приращаю капиталь процентами, сх. мада-
— вэ гаргань; отроспля — протянувшаяся—иростирающ1Я?Я в^тви: отростки, отрасли.
— мбумэ удэбужби; вскары* ваю,откармливаю.
— МбурЭ эньдури; духъ покрои-тельствующ1Й приплоду скота, 22-1 изъ 34 календарныхъдухов*мкот-СК1Й богъ.
— кбурэ мэвтунь и намунь;
ссудная касса для ириращени а-питала процентами.
I фусэчжэ-мби; хэ, вэ,* рэ, бэ; трескается ледъ, см, часухэ лопается пузырь, трескается — ломается, продирается, пробивается насквозь, проваливается, сх. фонь-ДОЛОмби, трещитъ платье при разрыве, рвется въ тонкомъ, жидкоп месте, прорывается чирей, разрывается посудина отъ газовъ вина, нм. фусэрэмби, вм. фусэлэ-мби. ·
— фи няви тучивэ; прорвакя чирей, и потекла матер1Я, см. фу-сэдэфи няви тучивэ.
I фусэрэ-ыби; вэ, рэ, бэ, сх би-тумби; опушаю, окаймляю, оторачиваю края и подолъ шубы ал придворнаго платья: эргумэ»·*-хомъ бобра, выдры и пр.
— бумби; велю опушить и пр.
— мбумби, вм. фусэмбумбя.
— хэ махала; малая шапка съ опушкою — меховымъ околышегь наглухо пришитымъ, и ее отвора-чиваемымъ книзу, см. торхику
|? фусэри; красный горошчаты! м-
рецъ.
— моо; перцовое дерево, »nthoxylo» plaaispinam.
— гуру»; двореиъ государыи.